Co znamená dû v Francouzština?

Jaký je význam slova dû v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dû v Francouzština.

Slovo v Francouzština znamená od-, z, ze, -, de-, od, ode, -, , z, ze, -, s, -, -, -, kostka, na, od, z, ze, -, kvůli, od, od, před, proti, vůči, z, ze, od, od, o, -, -, od, ode, o, ohledně, s, -, kvůli, z, ze, z, -, o, kostky, z, za, -, -, o, -, -, od, , v, ve, o, z, ze, povinnost, odpovědnost, povinnost, zodpovědnost, měl by, muset, muset, úkol, měl by, muset, dlužit, muset, úkol, muset, muset, měl by, muset, esej, kompozice, -, určitě, jistě, správně, by, -, -, muset, potřebovat, o, od, pro, za, na, do, navzdory, náprstek, Delaware, zemřít na, umřít na, na, od, ode, od, právě se chystat, v obvodu, na, poblíž, aby, od, na, , nadšený, úspěšný, chybný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dû

od-

préfix (odstranit, oddělit, odpojit apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )

z, ze

(point de départ) (výchozí bod)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous avons marché d'Ely jusqu'à Eagle Mountain. Je peux vous indiquer comment venir dans nos bureaux si vous me dites d'où vous partez.
Šli jsme z Ely na Eagle Mountain.

-

préposition (origine) (Čeština nemá ekvivalent.)

L'étiquette de la bouteille de vin indiquait : "produit d'Espagne".
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ženy Francie jsou krásné. Francouzské ženy jsou krásné.

de-

préfix (deaktivovat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )

od, ode

préposition (distance) (vzdálenost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous habitons à trois kilomètres de l'aéroport.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Z Prahy je to k nám asi 200 km.

-

préposition (appartenance)

C'est une amie de mon voisin.
Je kamarádka mého souseda.

préfix

z, ze

préposition (endroit d'origine) (původ)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis originaire de Norvège (or: Je viens de Norvège).
Jsem z Norska.

-

préposition (possession)

Je ne connais pas les écrits de Peirce.
S dílem Peirce nejsem obeznámený.

s

préposition (matière)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Remplis ces seaux de terre.
S jeho pomocí se postavila.

-

préposition (Čeština nemá ekvivalent.)

Le fond de la salle était calme.
V zadní části místnosti byl klid.

-

préposition

L'économie est la cause de la crise.
Stav ekonomiky je příčinou krize.

-

préposition (Čeština nemá ekvivalent.)

Nous avons roulé sur une distance de 35 km.
Ujeli jsme na kole vzdálenost 30 mil.

kostka

nom masculin (hrací)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
C'est à toi de lancer le dé.
Teď je řada na tobě, abys házel kostkou.

na

préposition (výsledek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est mort d'un virus tropical.
Zemřel následkem tropického viru.

od

préposition (direction)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a une ville au nord d'ici.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. České Budějovice jsou jižně od Prahy.

z, ze

préposition (odstranit)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle sortit les morceaux de la grande boîte. Elle a été séparée de ses enfants pendant plusieurs jours.
Oddělili ji od jejích dětí.

-

(introduction d'un verbe)

La secrétaire est fatiguée de taper.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ne, nikdy jsem o tom neslyšela.

kvůli

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est parti de peur qu'on se moque de lui.

od

préposition (rozsah věcí)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils vendent de tout : de la soupe aux noix.

od

préposition (zachránit od)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tu nous as sauvés d'un sermon très ennuyeux.

před, proti, vůči

préposition (ochrana)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ce manteau vous protégera du froid.

z, ze

préposition (jakého zdroje)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Toutes nos données sont de sources publiques. C'est un cadeau de ma mère pour mon anniversaire.

od

préposition (lišící se)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ces chiffres sont différents de ceux que j'ai vus hier.

od

préposition (distance)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a une ville à cinq kilomètres d'ici.

o

préposition (privation) (připravit o něco)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il a été privé de son tour.

-

préposition (apposition) (Čeština nemá ekvivalent.)

Cet idiot de plombier a laissé sa clé anglaise dans le tuyau.
Ten hlupák opravář nechal v potrubí francouzák.

-

préposition (manière d'être) (Čeština nemá ekvivalent.)

La duchesse était une femme d'un style raffiné.
Vévodkyně byla kultivovaná dáma.

od, ode

(de la part de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'était gentil de votre part de m'offrir un cadeau.

o, ohledně

(thème)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je voudrais te parler de ton avenir.

s

préposition (souffrir) (jakou nemocí)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est en arrêt car elle souffre d'un vilain rhume.

-

préposition (čeština používá přímo 7. pád)

Les enfants trépignent d'excitation.
Děti jsou vzrušením bez sebe.

kvůli

préposition (cause)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est morte de chagrin.

z, ze

préposition (pohledu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
De mon point de vue, ils sont en train de faire une erreur.

z

(matière) (jaký materiál)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le bol est en plastique.
Miska je vyrobena z plastu.

-

(znamená, značí)

CS v jeho jméně znamená Charles Saunders.

o

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Na této stránce budeme zveřejňovat informace týkající se pátrání po zmizelém dítěti.

kostky

nom masculin (hra)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
On utilise un ou plusieurs dés dans ce jeu ?
Použijeme na tuto hru jednu kostku, nebo dvě?

z

préposition (odkud)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le verre est tombé de la table.
Sklenice dopadla mimo stůl.

za

(prix) (za úsek, množství apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les cours de musique coûtent cent dollars de l'heure.
Lekce hudby stojí sto dolarů na hodinu.

-

préposition (auteur) (autor)

Hamlet est une pièce de Shakespeare.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vltava je nejslavnější symfonie Bedřicha Smetany.

-

préposition

La ceinture de sa cape était rouge.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V jeho chování je něco zlověstného.

o

préposition (vzdálenost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La balle a manqué la vitre d'un mètre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Můj bratr je o půl hlavy vyšší než já.

-

préposition (relation) (vyjadřuje se přivlastňovacím zájmenem)

Josh dit qu'il est un lointain cousin du président.
Josh tvrdí, že je prezidentův vzdálený příbuzný.

-

préposition (secret, solution,...) (vyjadřuje se třetím pádem)

Le secret de son succès est son attention aux détails.
Tajemstvím jeho úspěchu je péče, kterou věnuje detailům.

od

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Pour les diamants, j'ai obtenu un bon prix de sa part.

préposition

Le couvercle est tombé du pot.

v, ve

(s ohledem na)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a eu une baisse des inscriptions au dernier trimestre.
V minulém kvartále došlo ke snížení v počtu přihlášek.

o

préposition (réduction) (rozdíl: o kolik větší apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les émissions de CO2 ont réduit de 5% au cours des trois dernières années. Jeff est plus vieux que Carl de huit mois (or: Jeff a huit mois de plus que Carl).

z, ze

préposition (něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

povinnost

(moral) (morální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il est de ton devoir de voter.
Volit je tvoje povinnost.

odpovědnost, povinnost, zodpovědnost

(obligation)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il est de ton devoir de t'occuper du chien.
Péče o psa je tvá povinnost.

měl by

verbe transitif (obligation : au conditionnel)

Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.
Ačkoli by měl jít, asi zůstane doma.

muset

(obligation) (povinnost)

Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zítra nesmíš zapomenout!

muset

Je dois finir ma dissertation ce soir.

úkol

nom masculin (Scolaire) (ve škole)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

měl by

verbe transitif (suggestion : au conditionnel) (návrh)

Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?
Možná bys dnes večer na tu schůzku měl jít. Co myslíš?

muset

(obligation)

Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

dlužit

verbe transitif

J'ai presque remboursé tout l'argent mais je dois encore cinquante euros.
Splatil jsem většinu peněz, ale stále ještě dlužím padesát eur.

muset

verbe transitif (attente)

Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.

úkol

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quand ton père est absent, c'est ton devoir de t'occuper de ton petit frère.
Když je tvůj otec pryč, je tvým úkolem hlídat malého bratříčka.

muset

(obligation morale)

Tu dois dire ces choses à la police.

muset

(povinnost)

Je dois aider mes parents à déménager.
Musím pomoci rodičům se stěhováním.

měl by

verbe transitif (devoir : au conditionnel)

Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?
Měl bych vynést smetí, ale neudělám to.

muset

(obligation morale)

Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

esej, kompozice

nom masculin (éducation)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai un devoir sur la Révolution française à rendre vendredi.
V pátek musím odevzdat esej o francouzské revoluci.

-

verbe transitif (estimation)

Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. To je divné, před chvíli tu ještě byl. Musel odejít zadním vchodem.

určitě, jistě

verbe transitif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
John doit sûrement avoir fini son travail là ?
John už to musí mít hotové, ne?

správně

nom masculin (zachovat se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il accomplira son devoir envers toi.

by

verbe transitif (probabilité : au conditionnel) (vyjádření podmínky)

Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.
Náš tým by měl vyhrát, protože jsme o hodně lepší než protihráči.

-

(obligation)

Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.
Okamžitě se budete hlásit u velícího důstojníka.

-

(supposition)

Ça doit être là, si j'ai bien compris l'itinéraire.
Tohle bude to místo, alespoň pokud jsem pochopil instrukce.

muset

Je dois partir maintenant.

potřebovat

(nécessité)

Tu devras être là avant le début du film.

o

(něčem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tato kniha je o králi, který přijde o svou korunu.

od

(začátek časového rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
Zajímal se o letadla již od svého dětství.

pro

(hlasování)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il était pour le plan, mais sa femme était contre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Byl pro ten plán, ale jeho žena byla proti.

za

(kvůli něčemu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
Dostal úkol navíc za sprostá slova, která pronesl ve vyučování.

na

(intention) (za účelem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'ai acheté du tissu pour confectionner des costumes.

do

(direction) (směrem do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il part demain pour Londres ?

navzdory

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Malgré tous ses problèmes, elle reste optimiste.

náprstek

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je ne trouve pas mon dé à coudre dans ma boîte à couture.

Delaware

abréviation (Delaware) (stát USA)

(vlastní jméno mužského rodu: Označuje konkrétní názvy osob, zvířat a věcí rodu mužského, odlišuje je od ostatních skutečností téhož druhu (např. Jan, Cheb, Merkur).)

zemřít na, umřít na

Le grand-père de Joe est mort d'une crise cardiaque vendredi dernier.
Janův pradědeček minulý pátek zemřel na zástavu srdce.

na

préposition (na něčí vkus)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. David vydrží hodně, ale to už bylo moc i na něho.

od, ode

(temps) (od-do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La boutique est ouverte du mardi au samedi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten obchod má otevřeno od úterý do soboty.

od

(v číselném rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je bois de deux à quatre bières le vendredi soir.
Každý pátek vypiju od dvou do čtyř piv.

právě se chystat

(něco udělat)

J'étais sur le point d'entrer dans mon bain quand la sonnette de l'entrée a retenti.
Právě jsem se chystal do vany, když vtom zazvonil zvonek.

v obvodu

locution adjectivale

Le lac fait environ 4,5 km de circonférence.

na

(týkající se něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.
S jeho hlasem je něco, co mě znervózňuje.

poblíž

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a beaucoup d'arbres près de (or: à côté de) la maison et du jardin.

aby

(před podmětem vedlejší věty)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il est peut-être temps qu'il démissionne.

od

(něčím jménem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Au nom du Sénateur, je vous souhaite beaucoup de succès.

na

préposition (responsabilité) (přenechání zodpovědnosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous avons laissé ces problèmes aux mains du personnel de l'hôtel.

préposition

Coupez les planches dans le sens du grain.

nadšený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nadšené štěně běhalo dokola okolo zahrady.

úspěšný

(objet, action) (dobře dopadnout)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'essai réussi de l'enfant pour mémoriser le poème a enchanté ses parents.
Jeho kandidatura byla úspěšná.

chybný

(réponse,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est une mauvaise réponse.
Máte nesprávnou osobu.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.