Co znamená moment v Francouzština?

Jaký je význam slova moment v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat moment v Francouzština.

Slovo moment v Francouzština znamená chvíle, doba, , , okamžik, moment, teď, čas, okamžik, chvíle, chvíle, chvilka, interval, odškrtnutí, chvilka, teď, momentálně, aktuálně, v současnosti, sklizeň, hned při, kdykoli, kdykoliv, na chvíli, na chvíli, po chvíli, kdykoliv, na dlouho, v krátké době, vždy, kdykoliv, kdykoli, v tu chvíli, do této doby, prozatím, doteď, v jednu chvíli, v určitém okamžiku, v pravý čas, na chvíli, právě v ten okamžik, od té doby, do té doby, právě když, kdykoli, kdykoliv, jestliže, pokud, kdysi, teď nebo nikdy, za nějaký čas, mezitím, užívej dne, předěl, kritický okamžik, kritický moment, na poslední chvíli, dlouhá doba, chvíle, improvizovat, trvat dlouho, míjející, nyní, teď, za chvíli, kdykoliv, kdykoli, po uplynutí běžné lhůty, do té doby, po delší době, nezáleží na tom kdy, kritický okamžik, kritický moment, den zúčtování, nejlepší doba, výpadek, výchylka, vycouvat z, zakrátko, zatmění smyslů, zlatý hřeb, lámání chleba, když, jakmile, chvíle, rozhodující moment, poslední okamžik. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova moment

chvíle

nom masculin (lors de)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Où étiez-vous au moment où vous avez appris l'assassinat de Kennedy ?
Kde jsi byl ve chvíli, kdy jsi slyšel, že Kennedy byl postřelen?

doba

nom masculin (instant précis)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Où était-il à ce moment-là ?
Kde byl celou tu dobu?

nom masculin (Physique)

nom masculin (Maths)

okamžik, moment

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est à ce moment que j'ai réalisé le danger de la situation.
V tom okamžiku jsem si uvědomil nebezpečnost té situace.

teď

(moment présent)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Teď nejsem k dispozici. Zavolejte prosím později.

čas

(occasion) (při příležitosti nějaké události)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est l'heure de faire la fête ! Mettons nos chaussures !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je čas oslavy! Rychle se převléct do něčeho slavnostního!

okamžik

(zejména důležitý)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

chvíle

(intervalle de temps)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il s'est passé un moment avant qu'elle n'arrive.
Uběhla chvíle, než konečně dorazila.

chvíle

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Reposons-nous un moment après avoir terminé le travail.

chvilka

interval

nom masculin (časový)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tu ne peux retenir son attention qu'un court instant car il est facilement distrait.

odškrtnutí

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Désolé de vous faire attendre ; je suis à vous dans un instant (or: moment).

chvilka

nom masculin (fait marquant) (světlá)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Son moment de gloire fut quand il organisa l’œuvre de bienfaisance pour les sans-abri.

teď, momentálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve je momentálně bez práce.

aktuálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Actuellement, il y a six étudiants inscrits au cours de phonétique.

v současnosti

Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.
Tento model auta není v současnosti dostupný.

sklizeň

(céréales)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Pendant les moissons, Pierre aimait faire de la randonnée dans les collines.

hned při

(časově)

Ils commencèrent à se perdre quand ils entrèrent dans la ville.

kdykoli, kdykoliv

adverbe

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il peut m'appeler n'importe quand (or: à tout moment). Cela ne me dérange pas.
Může mi zavolat kdykoli. Je mi to jedno.

na chvíli

locution adverbiale

na chvíli

po chvíli

adverbe

Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.

kdykoliv

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La vieille maison semblait pouvoir s'écrouler à tout moment (or: à tout instant). Bill devrait arriver d'un moment à l'autre pour nous conduire à l'aéroport.

na dlouho

Il sera parti longtemps ?

v krátké době

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Son rendez-vous a été annulé au dernier moment. Je suis désolée de vous demander cela au tout dernier moment mais je n'ai appris la nouvelle qu'hier.

vždy

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Laissez constamment vos mains et vos bras dans la voiture.

kdykoliv, kdykoli

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

v tu chvíli

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
À ce moment-là, j'ai réalisé qu'elle m'aimait vraiment. // J'allais lui dire, mais à ce moment-là, le téléphone a sonné.

do této doby

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

prozatím

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Pour le moment, nous devrons faire avec la voiture que nous avons.

doteď

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

v jednu chvíli

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
À un moment, je pensais même que nous allions nous marier.

v určitém okamžiku

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet.
V určitém okamžiku se budeme muset rozhodnout, zda stojí za to v projektu pokračovat.

v pravý čas

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vous aurez une promotion en temps utile : d'abord, vous devez faire vos preuves.

na chvíli

locution adverbiale

Je vais au pub un moment.
Jdu na chvíli do hospody.

právě v ten okamžik

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner.

od té doby

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

do té doby

locution adverbiale (v minulosti)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

právě když

Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain.

kdykoli, kdykoliv

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

jestliže, pokud

(za předpokladu že)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

kdysi

(v minulosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il fut un temps où acheter du lait directement chez le fermier était autorisé.

teď nebo nikdy

za nějaký čas

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

mezitím

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ma voiture est tombée en panne alors j'utilise mon vélo pour l'instant.

užívej dne

interjection (úsloví: Carpe diem)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
« Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ».

předěl

nom masculin (zlomový okamžik)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce moment est un tournant dans l'histoire de notre pays.

kritický okamžik, kritický moment

nom masculin

La décision de l'arbitre d'accord un pénalty fut un moment critique dans le match.

na poslední chvíli

Kathy attend toujours la dernière minute (or: le dernier moment) pour rendre ses devoirs.

dlouhá doba

nom masculin

Ça fait un moment que je n'ai pas vu mon ex-mari.

chvíle

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Viens t'asseoir un moment à côté de moi.

improvizovat

Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on verra bien.

trvat dlouho

(familier)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Objednal jsem si balík na internetu, ale doručení bude trvat.

míjející

(okamžik)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

nyní, teď

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

za chvíli

Mon mari sera là d'un instant à l'autre.

kdykoliv, kdykoli

(bez upozornění)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'aime que mon bureau fasse face la porte, parce que je sais que mon patron peut entrer à tout instant.

po uplynutí běžné lhůty

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les effets du médicament disparaîtront le moment venu.

do té doby

locution adverbiale (v budoucnosti)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Tu viens la semaine prochaine ? À ce moment-là, on décidera de ce qu'on fera pendant les vacances.

po delší době

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nezáleží na tom kdy

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Quel que soit le moment où j'y vais, il y a toujours la queue.

kritický okamžik, kritický moment

nom masculin

Les négociations ont atteint un tournant (or: moment critique) quand la date limite a approché sans qu'aucune décision n'ait été prise.

den zúčtování

nom masculin

Au moment de rendre des comptes, il sera intéressant de voir comment l'équipe s'en sort face à ceux en tête de la ligue.

nejlepší doba

nom masculin (něco vidět nebo dělat)

Début octobre est le meilleur moment pour observer la couleur des feuilles automnales dans le Wisconsin.

výpadek

(soustředění)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Alex a eu un moment d'inattention pendant son examen et ne l'a pas terminé.

výchylka

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vycouvat z

verbe pronominal (familier) (zbaběle se vyhnout)

zakrátko

nom masculin

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je serai là dans un petit moment.

zatmění smyslů

nom masculin

J'ai dû avoir un moment d'égarement : j'ai laissé ma mallette et tous mes papiers à la maison !

zlatý hřeb

(přeneseně)

La visite de la Tour Eiffel fut un temps fort de notre voyage.
Zlatým hřebem (or: vrcholem) našeho výletu byla návštěva Eiffelovy věže.

lámání chleba

(přeneseně)

Ils se disputent souvent, mais dans une situation critique, ils font preuve d'une grande loyauté mutuelle.
Hodně se hádají, ale když přijde na lámání chleba, tak si jsou věrní.

když, jakmile

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Cela s'est produit au moment où il est rentré à la maison.
To všechno se stalo, když náhle přijel domů.

chvíle

nom masculin (určitý čas)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Je vais lire pendant un moment.

rozhodující moment

(ve sportu)

poslední okamžik

nom masculin

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu moment v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova moment

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.