Co znamená vontade v Portugalština?
Jaký je význam slova vontade v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vontade v Portugalština.
Slovo vontade v Portugalština znamená vůle, přání, vůle, vůle, přání, přání, vůle, nutkání, ochota, váhavý, zdráhavý, pohotově, ochotně, nedočkavý, ochota, svolnost, zlá vůle, , páteř, neochota, nechuť, chtít, přát si, Poslužte si!, chtít, pohov, mít chuť, mít chuť, z vlastní vůle, ze svobodné vůle, dobrá vůle, neukojitelná touha, zlehčit, najíst se dosyta, mít chuť na, zařídit, aby se člověk cítil jako doma, necítit se na, cítit se na, být v klidu, umírající touhou po, souhlas, umírat, chtít, klidný, posloužit si, pohodlně, bez zábran, nehybný, nepohyblivý, Buď tu jako doma!, toužit, dychtit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova vontade
vůlesubstantivo feminino (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) O poder da vontade geralmente excede a lógica. |
přánísubstantivo feminino (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai. |
vůlesubstantivo feminino (boží) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Minha avó diz que qualquer coisa que aconteça é a vontade de Deus. |
vůle(firmeza, determinação) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ela completou a tarefa por pura determinação. Podařilo se jí to jen silou vůle. |
přání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Qual sua vontade, senhor? |
přání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) O maior desejo dela é poder visitar Paris um dia. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Splním ti každé přání. |
vůlesubstantivo feminino (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
nutkání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ela tem o desejo de pintar o cabelo de vermelho. |
ochotasubstantivo feminino (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
váhavý, zdráhavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
pohotově, ochotně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Michelle concordou prontamente em ajudar. |
nedočkavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
ochota, svolnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender. Učitel byl potěšen ochotou studentů učit se. |
zlá vůle(relação ruim) |
|
páteř(přeneseně: morálka) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem. |
neochota, nechuť(něco dělat) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
chtít, přát si
Se realmente desejares isso, tu consegues aprender uma nova língua. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tento mobil má vše, co si náročný uživatel může přát. |
Poslužte si!(pegar o que deseja) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Há muito para comer e beber, camaradas. Sirvam-se. |
chtít(informal) Eu topo sair para jantar hoje à noite. Dnes večer se mi chce zajít někam na jídlo. |
pohov(estado natural) (vojenský) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção. |
mít chuť
Eu não quero jogar golfe hoje. Dnes fakt nemám chuť jít hrát golf. |
mít chuť(něco udělat) |
z vlastní vůleexpressão (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
ze svobodné vůleexpressão (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
dobrá vůlesubstantivo feminino (gentileza) Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade. |
neukojitelná touha
|
zlehčitlocução verbal (situaci) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
najíst se dosyta
|
mít chuť naexpressão verbal (něco udělat) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá. |
zařídit, aby se člověk cítil jako domaexpressão verbal (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
necítit se nalocução verbal |
cítit se naexpressão verbal Jsem tak unavená, vůbec se necítím na to jít na večírek. |
být v klidulocução adverbial (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Eu fico mais à vontade quando meu chefe não está no escritório. Jsem daleko víc v klidu, když můj šéf není v kanceláři. |
umírající touhou po(figurado, informal) (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Susan estava morrendo de vontade de fumar um cigarro, mas não queria sair. Susan umírala touhou po cigaretě, ale nechtělo se jí jít ven. |
souhlassubstantivo feminino (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Pouquíssimas pessoas pagam os seus impostos com completa boa vontade. |
umírat(figurado, informal) (přeneseně: toužit po) Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior. Po roce v zahraničí umírám po tom, abych viděl svou rodinu. |
chtítexpressão verbal Eu estou com vontade de sair para jantar hoje à noite. Chce se mi jít na večeři do restaurace. |
klidnýlocução adjetiva (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Muitos empregados dizem que não se sentem à vontade para pedir um aumento. |
posloužit siexpressão verbal (ochutnat apod.) Eu só tenho um sanduíche de queijo, mas fique à vontade. // Você está tendo um caso com meu marido? Fique à vontade. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je to jen chleba se sýrem, ale posluž si. |
pohodlně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Chris era muito amigável e eu instantaneamente fiquei à vontade com ele. |
bez zábranlocução adverbial Esteja à vontade para perguntar. |
nehybný, nepohyblivýadjetivo (ação: com relutância) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
Buď tu jako doma!expressão (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
toužit, dychtit
|
Pojďme se naučit Portugalština
Teď, když víte více o významu vontade v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova vontade
Aktualizovaná slova Portugalština
Víte o Portugalština
Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.