Was bedeutet longo in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes longo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von longo in Portugiesisch.
Das Wort longo in Portugiesisch bedeutet lang, lange, lang, lang, Long-, in lang, lang, lang, bodenlang, lang, lang, lang, lange, mit Stiel, länger, längste, hochseetüchtig, sehr lang, weitreichend, Langzeit-, Küsten-, über die Jahre hinweg, in den letzten Jahren, mit der Zeit, über Jahrhunderte hinweg, weit unten, auf lange Sicht, auf lange Sicht gesehen, längs, entlang, einen langen Weg vor sich haben, weite Reise, langfristiger Plan, langfristige Planung, Langzeitgedächtnis, der lange Arm des Gesetzes, weite Strecke, lange Haare, entlang, der Länge nach, im Laufe des, längste, Langstrecken-, im Laufe der Zeit, Langstrecken-, entlang der ganzen, entlang, genauso lang wie, ganze Zeit, langfristig, Längste, seit, abfahrend, weiter Pass. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes longo
lang, langeadjetivo (Zeitdauer) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Aquele filme era longo demais. Der Film war zu lang. |
langadjetivo (fonética) (Phonetik:) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A palavra "voo" tem um som de "o" longo. |
langadjetivo (figurado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Foi um longo dia, nem posso esperar para chegar em casa. |
Long-adjetivo (drinques) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
in langsubstantivo masculino (roupa) (Kleidung) Adoro este estilo de vestido, mas você tem um longo? |
langadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Havia uma longa mesa no meio da sala. In der Mitte des Raumes befand sich ein langer Tisch. |
langadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Eu tenho uma longa lista de problemas com a casa. Ich habe eine lange Liste mit Hausreparaturen. |
bodenlangadjetivo (roupa) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Abendgarderobe bedeutet für Frauen ein Kleid zu tragen, das bis zum Boden geht. |
lang
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tom escreveu um longo artigo sobre seu trabalho para um jornal local. Tom schrieb einen langen Artikel über seine Arbeit für die örtliche Zeitung. |
lang
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O discurso do professor foi tão prolongado que alguns alunos dormiram. Die Rede des Professors war so lang, dass einige Studenten einschliefen. |
lang, lange
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ela vai ficar fora por um longo período? |
mit Stiel
|
länger(medida) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A cama é mais comprida que os lençóis. Das Bett ist länger als das Laken. |
längstelocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
hochseetüchtiglocução adjetiva (Schiffswesen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
sehr lang(comprimento) |
weitreichend(influência) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Langzeit-locução adjetiva Como podemos ajudar os desempregados há um longo período a regressar ao trabalho? |
Küsten-locução adverbial (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
über die Jahre hinweglocução adverbial (durante o curso da História) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in den letzten Jahrenlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ele gravou esta canção várias vezes ao longo dos anos. Er hat dieses Lied in den letzten Jahren mehrmals aufgenommen. |
mit der Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A doença dela progrediu com o tempo, até que ela não podia mais sair da cama. Ihre Krankheit schritt mit der Zeit fort, bis sie das Bett nicht mehr verlassen konnte. |
über Jahrhunderte hinweglocução adverbial (através dos séculos) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
weit untenlocução adverbial |
auf lange Sichtlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf lange Sicht gesehen(em algum momento) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Será provavelmente para melhor no fim das contas. Será um pouco conturbado a princípio, mas no final da contas valerá a pena. Es wird wohl am Anfang einige Hürden geben, jedoch längerfristig gesehen ist es das wert. |
längs, entlanglocução prepositiva (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) |
einen langen Weg vor sich habenexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Brad foi bem no teste, mas ainda há um longo caminho percorrer antes que ele passe de ano. |
weite Reiselocução adverbial |
langfristiger Plan
|
langfristige Planung
|
Langzeitgedächtnissubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
der lange Arm des Gesetzessubstantivo masculino (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
weite Strecke(figurado, distância considerável) |
lange Haaresubstantivo masculino |
entlang
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Tem carros estacionados ao longo da rua inteira. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Der Zaun verläuft aus Sicherheitsgründen entlang des Flusses. |
der Länge nach
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im Laufe deslocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
längstelocução adjetiva (duração de mais tempo) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Langstrecken-locução adjetiva (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
im Laufe der Zeitlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) O casamento durou 40 anos, com muitos altos e baixos ao longo do caminho. |
Langstrecken-locução adjetiva (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
entlang der ganzen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Havia salgueiros ao longo de toda a margem do rio. Da waren Weidenbäume entlang des ganzen Flussufers. |
entlanglocução adverbial (posição) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) |
genauso lang wie
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Meu jardim é tão longo quanto um campo de futebol americano. Mein Garten ist genauso lang wie ein Footballfeld. |
ganze Zeitexpressão |
langfristig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Längstelocução adjetiva (comprimento) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
seitlocução prepositiva (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Filósofos têm buscados respostas ao longo das eras. Philosophen suchen seit Jahrhunderten nach Antworten auf diese Fragen. |
abfahrendlocução adjetiva (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
weiter Pass(Sport) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von longo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von longo
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.