Was bedeutet mente in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mente in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mente in Portugiesisch.

Das Wort mente in Portugiesisch bedeutet Geist, Geist, Verstand, Kopf, einen Kopf für haben, -erweise, kluger Kopf, -weise, -wärts, jemand, der tolerant ist, aufgeschlossen, engstirnig, beschränkt, wenn man bedenkt, ohne Vorurteile, Engstirnigkeit, freier Kopf, an denken, offen für etwas sein, daran denken dass, jmdn an erinnern, in den Sinn kommen, in den Sinn kommen, bei seiner Meinung bleiben, an jmdn/ denken, beschränkt, etwas vorhaben, -köpfig, versaut, dumm, Aufgeschlossenheit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mente

Geist

substantivo feminino (cérebro) (übertragen: Intelligenz)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A mente percebe o que os olhos não conseguem ver.
Der Geist kann wahrnehmen was die Augen nicht sehen können.

Geist

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Na idade avançada, a mente está normalmente querendo quando o corpo não.

Verstand

substantivo feminino (intelecto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ele tem uma mente rápida.

Kopf

substantivo feminino (inteligente) (übertragen: Person)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ela é uma das melhores mentes no ramo.

einen Kopf für haben

substantivo feminino (atenção)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A mente dele não estava nas chaves perdidas e ele esqueceu completamente delas.

-erweise

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

kluger Kopf

substantivo feminino (mente racional) (übertragen)

-weise

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

-wärts

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Por exemplo: longitudinalmente
Zum Beispiel: abwärts.

jemand, der tolerant ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufgeschlossen

(figurado)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ao viajar para outro país, você deve ter a mente aberta. Eu tento manter uma atitude de mente aberta, independentemente do posicionamento político ou religião de uma pessoa.
Ich versuche eine offene Einstellung zu bewahren, egal welche politische Ansicht oder Religion die Person hat.

engstirnig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

beschränkt

(figurado) (ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Não sou tão mentre estreita para impor meu gosto pessoal aos outros.
Ich bin nicht so beschränkt, als dass ich meinen Geschmack anderen aufzwingen würde.

wenn man bedenkt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ohne Vorurteile

Estou tentando manter a mente aberta sobre esse problema.
Ich versuche ohne Vorurteile an die Sache heranzugehen.

Engstirnigkeit

(informal: intolerância)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

freier Kopf

an denken

expressão verbal

Agora, tenha em mente que em maio de 1929, as ações não tinham caído ainda.
Denke daran, dass die Börse im Mai 1929 noch nicht zusammengebrochen war.

offen für etwas sein

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

daran denken dass

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tenha em mente que eu já tenho um montante enorme investido no projeto.
Denk daran, dass wir schon eine enorme Summe in das Projekt investiert haben.

jmdn an erinnern

Sua história me faz lembrar de quando usei meu vestido de noite para uma reunião de equipe.

in den Sinn kommen

expressão (ser lembrado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in den Sinn kommen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bei seiner Meinung bleiben

(não mudar a mente)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

an jmdn/ denken

expressão verbal

beschränkt

substantivo feminino

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Aquele homem tem uma mente fechada; ele só pensa em trabalho.

etwas vorhaben

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O que você tem em mente para este quarto vazio da casa nova?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Was auch immer du vorhast als Katastrophenhilfe anzubieten, du musst es deinen Mitarbeitern sagen.

-köpfig

locução adjetiva

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

versaut

(pensa frequentemente em sexo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

dumm

adjetivo (figurado: tolo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Aufgeschlossenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mente in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.