Was bedeutet oreille in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes oreille in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von oreille in Französisch.
Das Wort oreille in Französisch bedeutet Ohr, Ohr, Gehör, Ohren, Ohrenschützer, Widerhaken, Ohrwaschl, Gehör, Hör-, Ohrenschmalz, Tinnitus, Ohrenzwicker, Ohrenkneifer, lauschen, gut, kein musikalisches Gehör, durch Hörensagen, Ohrring, Ohrläppchen, musikalisches Gehör, Mundpropaganda, Ohrläppchen, Innenohr, Außenohr, Soundingboard, Tonhöhengedächtnis, nach Gehör spielen, Mund-, Mund-zu-Mund-, nicht hören wollen, jemand, der mithört, Bettgeflüster, Ohrmarke, Ohrring. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes oreille
Ohrnom féminin (organe) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il a attrapé un coup de soleil sur l'oreille gauche. Er hatte an seinem linken Ohr Sonnenbrand. |
Ohrnom féminin (audition) (Anatomie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il est sourd d'une oreille. Er war auf einem Ohr taub. |
Gehörnom féminin (aptitude) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Elle a une bonne oreille et peut reproduire n'importe quelle note qu'elle a entendue. Sie hat ein gutes Gehör und kann jede musikalische Note wiedergeben, nachdem sie sie gehört hat. |
Ohrennom féminin (ouïe) L'exposition multimédia ne devrait pas seulement être un plaisir pour les yeux mais aussi pour les oreilles. Die Multimediamesse soll nicht nur Augen, sondern auch Ohren entzücken. |
Ohrenschützernom féminin (d'une casquette, d'une bonnet) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Widerhakennom féminin (Marine, technique : d'une ancre) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Ohrwaschl(bayerisch) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Gehör
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) L'ouïe de Tom commençait à empirer avec l'âge. Mit dem Alter wurde Toms Gehör schlechter. |
Hör-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Ohrenschmalz
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Tinnitus
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Ohrenzwicker, Ohrenkneifernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
lauschen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ils guettèrent tout bruit qui s'échappait de la mine. Sie lauschten allen Geräuschen, die aus der Miene kamen. |
gut
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
kein musikalisches Gehörlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
durch Hörensagenlocution adverbiale |
Ohrringnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Elizabeth cherchait sa boucle d'oreille tombée par terre. Elizabeth suchte auf dem Boden nach ihrem verlorenen Ohrring. |
Ohrläppchennom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
musikalisches Gehörnom féminin |
Mundpropagandanom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il espérait que le bouche à oreille attirerait des clients dans son entreprise de paysagisme. Er hoffte, dass Mundprogaganda Kunden für seinen Landschaftsbetrieb anziehen würde. |
Ohrläppchennom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Innenohrnom féminin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Des années de boxe professionnelle lui ont causé des dommages importants à l'oreille interne. |
Außenohrnom féminin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Soundingboard(Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Tonhöhengedächtnisnom féminin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
nach Gehör spielenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je déchiffre bien les partitions mais en revanche, j'ai du mal à jouer à l'oreille. // Il est incroyable : il n'a jamais appris à lire les notes, il joue à l'oreille. |
Mund-, Mund-zu-Mund-locution adverbiale (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) La publicité par le bouche à oreille n'est pas toujours fiable. Mund-Werbung (Mund-zu-Mund-Werbung) ist nicht immer zuverlässig. |
nicht hören wollen(figuré) (übertragen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Edward a fait la sourde oreille aux supplications de sa fille et l'a envoyée à l'internat. Edward wollte die Bitten seiner Tochter nicht hören und schickte sie aufs Internat. |
jemand, der mithörtnom féminin (figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'oreille indiscrète a surpris des murmures provenant du bureau de son collègue. |
Bettgeflüster
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Ohrmarkenom féminin (d'un animal) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Bien que l'on ait retrouvé la vache à des kilomètres de la ferme, sa marque à l'oreille prouvait qu'elle appartenait à M. Johnson. |
Ohrringnom masculin (recouvrant le lobe) (vage) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von oreille in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von oreille
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.