Was bedeutet trop in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes trop in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trop in Französisch.
Das Wort trop in Französisch bedeutet zu sehr, zu, zu viel, sehr, auch, so, allzu, besonders, zu, viel zu, der Tollste, richtig, sehr, zu viel, Es reicht, wie wahr, zu viel, richtig, verdammt, verflucht, doll, voll, im großen Stil, richtig, richtig, wirklich, sehr, echt, verdammt, extrem, zu viel, erschwinglich, bezahlbar, zu heiß, überbezahlt, empfindlich, geil, monoton, rasant, langatmig, abartig, zu früh, Langeweile haben, TMI, Abfluss, zu viel des Guten, zu viel gezahlter Betrag, voreilig tun, übereifrig tun, überreagieren, jdm zu viel bezahlen, übertreiben, /jmdn überfüttern, übervölkern, überbevölkern, echt toll, zu viel bezahlt, Klugscheißer, zu heiß machen, zum Brüllen, dicht auffahren, angemalt, durstig, der Hammer, jmdn/ nicht verdient haben, überladen, überfüllen, eingebildet, lang, neugierig, verwöhnt, unsicher, nicht sicher, in die Länge gezogen, lecker, verkocht, auffällig, überängstlich, einen Wert zuordnen, zu schick angezogen, überteuert, langweilig, zufrieden, frech, plump, zu alt, sehr begeistert, Chichi, süchtig machen, überambitioniert, zu abhängig, übereifrig, zu sehr genießen, zu groß, sehr lang, zu nett, sehr optimistisch, sehr pingelig, zu ausführlich, sehr reif, zu streng, sehr untertrieben, sehr misstrauisch, zuckersüß, ganz gut. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes trop
zu sehradverbe Il l'aimait trop pour la quitter. Er liebte sie zu sehr, als dass er sie verlassen könnte. |
zuadverbe (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Dan est trop bavard. Cette nourriture est trop salée. Dan ist zu redselig. Dieses Essen ist zu salzig. |
zu vieladverbe Je ne peux pas manger tout ça : c'est trop. Ich kann das nicht alles essen - es ist zu viel. |
sehr
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Elle n'a pas trop envie d'être impliquée là-dedans. Sie ist nicht sehr interessiert daran, in diese Sache involviert zu werden. |
auchadverbe (familier, jeune) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Je vais trop y aller ! Ich werde auch gehen! |
so(verstärkend) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ce type est très (or: tellement) beau ! Dieser Typ sieht so gut aus! |
allzu, besonders(umgangssprachlich) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ben est trop curieux de la vie privée de son nouveau collègue. Ben interessiert sich allzu sehr (Or: zu besonders) für das Privatleben seines neuen Kollegen. |
zu
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
viel zuadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
der Tollsteadjectif (familier) Il est tellement beau, il est trop. Er ist so traumhaft, er ist einfach der Tollste! |
richtigadverbe (familier, jeune) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
sehr(familier, jeune) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
zu vieladverbe |
Es reicht
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Trop, c'est trop ! Si je t'entends encore une fois crier sur ton petit frère, tu vas le regretter ! |
wie wahr(familier, jeune) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
zu viel
|
richtigadverbe (familier, jeune) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
verdammt, verflucht(Slang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ce film est vraiment pourri. |
doll(informell) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le vent avait soufflé violemment toute la nuit. |
voll(informell) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
im großen Stil(familier, jeune) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Elle est incroyable et j'en suis tombé grave amoureux. |
richtig(familier) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Est-ce que tu as vu ce film ? Il est super bien ! |
richtig(familier) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
wirklich
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ce gars est vraiment superbe. |
sehr
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Il a énormément souffert de cette rupture amoureuse. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich vermisse dich sehr! |
echt(familier) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) C'était super facile ! |
verdammt(informell, slang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il faisait très chaud dehors. Es war verdammt heiß draußen. |
extrem
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Faire ses devoirs chez soi un vendredi soir est vraiment déprimant. |
zu viel
Trop de café met sur les nerfs. Zu viel Kaffee macht mich zitterig. |
erschwinglich, bezahlbar
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Leah et son copain recherchent un appartement abordable. Leah und ihr Freund suchen nach einem erschwinglichen (OR: bezahlbaren) Apartment. |
zu heiß(lieu surtout) |
überbezahlt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
empfindlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
geil(Slang, vulgär) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
monoton
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
rasant(histoire) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Der Film war so rasant, dass mir danach ein wenig schwindelig war. |
langatmig(soutenu) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
abartig(familier : personne laide) (Slang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zu früh
|
Langeweile haben
|
TMI(argot Internet : trop d'informations) (Abk, Anglizismus) (Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) |
Abfluss
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le trop-plein provenant des champs pollue les ruisseaux du coin. |
zu viel des Guten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ces panneaux routiers et ces panneaux d'affichage sont en trop ; il y en a un tous les 60 m sur l'autoroute ! |
zu viel gezahlter Betragnom masculin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
voreilig tun, übereifrig tun
|
überreagieren
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
jdm zu viel bezahlen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
übertreiben
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
/jmdn überfüttern
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
übervölkern, überbevölkern(rare) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
echt toll
Tu as vu son dernier film ? Il est génial ! Hast du schon seinen neuen Film gesehen? Der ist echt toll! |
zu viel bezahlt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Klugscheißer(Slang, vulgär) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
zu heiß machen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Tu as surchauffé le café, il est imbuvable. |
zum Brüllen(familier) (ugs, übertragen) Le spectacle de cette humoriste était tordant (or: trop drôle) ! |
dicht auffahren
Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie. |
angemalt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
durstig(figuré) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Cette voiture est gourmande ; elle me coûte une fortune en essence. |
der Hammer(familier, jeune) (Slang) Ce film déchire ! Il faut que tu le voies ! |
jmdn/ nicht verdient habenverbe transitif (changement de sujet) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités. |
überladen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
überfüllen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
eingebildet
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ne sois pas trop sûr de toi si tu veux qu'on t'apprécie. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kevin ist eingebildet, aber er macht viele Fehler. |
lang(neutre) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tom a rédigé un long article sur son travail pour un journal local. Tom schrieb einen langen Artikel über seine Arbeit für die örtliche Zeitung. |
neugierig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Paul versuchte, die neugierigen Nachbarn von seinem Garten fernzuhalten. |
verwöhnt(personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les parents de cette enfant lui ont laissé faire tout ce qu'elle voulait ; elle est trop gâtée. Ihre Kinder sind ein Haufen scheußlicher, lauter und verzogener Bälger. |
unsicher(personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Er war sich unsicher, ob er bleiben oder gehen sollte. |
nicht sicher(personne) Il n'est pas sûr de pouvoir venir avec nous. |
in die Länge gezogenadjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La très longue discussion a duré une heure de plus que ce qu'elle aurait dû. |
lecker(umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les invités apprécièrent tous les délicieux gâteaux. |
verkochtlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
auffälliglocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Je n'étais pas content des décorations dorées et trop voyantes à ma soirée. |
überängstlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
einen Wert zuordnen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il est important de vous assurer que vos produits sont estimés à bon escient sur le marché. |
zu schick angezogenlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
überteuert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
langweilig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zufrieden(familier) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
frech, plump(attitude de [qqn]) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zu alt
|
sehr begeistert
|
Chichi(familier) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
süchtig machen
Ce gâteau a un petit goût de revenez-y. |
überambitioniertadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zu abhängigadjectif |
übereifrigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zu sehr genießenadjectif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
zu großadjectif |
sehr langlocution adjectivale |
zu nett
|
sehr optimistischadjectif |
sehr pingeligadjectif (ugs) |
zu ausführlichadjectif |
sehr reif
|
zu streng(personne) Ma prof d'anglais est vraiment trop sévère ! |
sehr untertriebenadjectif |
sehr misstrauisch
|
zuckersüßlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ganz gut
– Comment se passe ton nouveau boulot ? – Pas trop mal, merci. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trop in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von trop
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.