Was bedeutet up in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes up in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von up in Englisch.

Das Wort up in Englisch bedeutet wach sein, hoch, dran, nach oben, aufgedreht, in Führung, aufgegangen, drüber, oben, auf, rauf, runter, nach oben, fertig, da, bis, oben, vorbei, weiter, auf, hell, auf dem Laufenden, beide, Hoch, Hoch, plötzlich aufstehen, erhöhen, aufmüpfig sein, Faxen machen, für jmdn einspringen, rechnen, etwas sein, etwas machen, etwas zusammenrechnen, zusammenzählen, Sinn machen, auf etwas hinweisen, sich summieren, etwas verstärken, Lass rüberwachsen, den Einsatz erhöhen, sichern, helfen, bestätigen, wenden, umdrehen, stauen, kaputtmachen, rund machen, jemanden verhaften, etwas kaputt machen, jemanden/etwas beamen, aushalten, stark bleiben, jemanden zusammenschlagen, etwas aufmotzen, Muskeln aufbauen, anschnallen, den Mund halten, den Rand halten, den Bietpreis erhöhen, in die Höhe treiben, Bewunderung für jemanden ausdrücken, etwas übertreiben, etwas verbinden, etwas zubinden, anzünden, versperren, blockieren, in die Luft gehen, etwas in die Luft jagen, aufpusten, aufblasen, etwas vergrößern, in die Luft gehen, etwas abdecken, machen, sich nochmal angucken, büffeln, etwas buchen, etwas hochfahren, hochfahren, unterdrücken, packen, auflösen, Schluss machen, mit jemandem Schluss machen, zu Ende gehen, addieren, blockiert, ein Backup machen, Rückwärtsfahren, Aufstauen, Unterstützung, Kopie, angestaute Arbeit, Stau, Ersatz-, Backup, Back-up, Rücklicht, Murks, Pfusch, fantastisch, stapeln, falsch liegen, auf dem Holzweg sein, total begeistert sein, sitzengelassen werden, fertigmachen, klapprig, Rostlaube, kaputt, besser, Erhöhung des Bietpreises, krass, schwärzen, vergrößert, gesprengt, durch eine Explosion getötet, aufgeblasen, aufblasbar, Vergrößerung, Konflikt, vernagelt, wippen, auftauchen, Besäufnis, , das man nicht rauslässt, von unten nach oben, bottom-up, Prost, verbunden, Hört auf!. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes up

wach sein

(informal (risen from bed)

Is Mom up yet? No, she's still sleeping.
Ist Mama schon wach? Nein, sie schläft noch.

hoch

adjective (informal (price, etc.: increased)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The stock market is up right now.
Der Aktienmarkt ist momentan hoch.

dran

adjective (informal (about to take turn)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I'm the reserve player, so if one of our team gets injured, I'm up!
Ich bin der Ersatzspieler, wenn sich einer aus unserem Team also verletzt, bin ich dran!

nach oben

adverb (on a higher level)

The restrooms are up at the top of the staircase.
Die Toiletten sind nach oben am Ende der Treppe.

aufgedreht

adverb (to higher volume)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ben had his music up too loud and the neighbors complained.
Ben hatte seine Musik zu laut aufgedreht und die Nachbarn beschwerten sich.

in Führung

adverb (informal (sports: ahead)

The team is up one-nil over its opponent.
Das Team ist eins zu null in Führung.

aufgegangen

adverb (above horizon) (Sonne)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Is the sun up yet?
Ist die Sonne schon aufgegangen?

drüber

adverb (informal (more, higher) (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The prices are three Euros and up.
Die Preise sind drei Euro und drüber.

oben

adverb (at higher point)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He is now up in the bi-plane, and can now see the valley below.
Er ist jetzt oben im Doppeldeckerflugzeug und kann das Tal unten sehen.

auf

preposition (elevated, above)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The cat was up a tree.
Die Katze war auf einem Baum.

rauf

preposition (to higher part) (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
If you go a little way up the hill, you will get a better view.
Wenn du ein bisschen den Berg rauf gehst, hast du einen besseren Ausblick.

runter

preposition (further along) (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
We live just up the street
Wir wohnen gleich da die Straße runter.

nach oben

adjective (informal (related to upward direction)

Use the up escalator; it's quicker than the stairs.

fertig

adjective (informal (constructed)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The building has been up for three months.

da

adjective (US (tide: in) (Flut)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The tide will be up soon.

bis

adjective (inland)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We are going from the coast, up to Nottingham in the middle of England.

oben

adjective (to the north) (nördlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
They are up in New York.

vorbei

adjective (expired, finished)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Your time is up. Please give me your answer now.

weiter

adverb (to [sb])

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Send the report up so the boss can read it.

auf

adverb (to higher value)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Jeff's salary is up ten thousand a year to forty thousand dollars.

hell

adverb (informal (to higher brightness)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Make sure the contrast is up on your screen.

auf dem Laufenden

adverb (in contact with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Since I stopped reading a daily newspaper, I'm no longer up on events.

beide

adverb (US (sports: tied) (Sport)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
The score was six up at the end.

Hoch

noun (informal (upward slope)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The bike path is fun, with lots of ups and downs.

Hoch

plural noun (positive experiences)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

plötzlich aufstehen

verbal expression (do [sth] unexpectedly)

With that, the old man upped and left the room. One day, the cat upped and ran away.

erhöhen

transitive verb (slang (increase)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The band upped the number of shows in their tour.

aufmüpfig sein

phrasal verb, intransitive (UK, informal (child: misbehave) (ugs)

Why do children always wait to be in public to act up?
Wieso warten Kinder immer, bis sie in der Öffentlichkeit sind, um aufmüpfig zu sein?

Faxen machen

phrasal verb, intransitive (informal (machine: malfunction)

The TV is acting up, but I think it's just a loose wire.
Der Fernseher macht Faxen aber ich glaube es ist nur ein loses Kabel.

für jmdn einspringen

phrasal verb, intransitive (UK (stand in for [sb] more senior)

Lily was asked to act up for the six months that her manager would be away.

rechnen

phrasal verb, intransitive (do sums)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The children are learning to add up.
Die Kinder lernen zu rechnen.

etwas sein, etwas machen

(total) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The opposite sides of a die add up to seven.
Die gegenüberliegenden Seiten eines Würfels sind (or: machen) zusammen sieben.

etwas zusammenrechnen, zusammenzählen

phrasal verb, transitive, separable (calculate total)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
When you add up the numbers in this column, you should get 500.
Wenn man die Zahlen in dieser Spalte zusammenrechnet (or: zusammenzählt), sollte man auf 500 kommen.

Sinn machen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (make sense) (umgangssprachlich)

The two different accounts of the same event don't add up.
Die zwei unterschiedlichen Erzählungen des gleichen Events machen keinen Sinn.

auf etwas hinweisen

(figurative (indicate, lead to)

The evidence adds up to a clear attempt to steal the goods.
Die Beweise weisen auf einen klaren Versuch hin, die Produkte zu klauen.

sich summieren

phrasal verb, intransitive (accumulate gradually)

The stresses of everyday life can add up and leave you feeling overwhelmed.

etwas verstärken

phrasal verb, transitive, separable (informal (increase the power of)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Lass rüberwachsen

phrasal verb, intransitive (pay) (Slang)

Ante up, you must pay your fair share.

den Einsatz erhöhen

phrasal verb, transitive, separable (US (poker: contribute to betting pot)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I had to ante up $100 just to stay in the game.

sichern

phrasal verb, transitive, separable (computing: make copies)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.
Es ist ratsam seine Dateien regelmäßig auf dem Computer zu sichern, für den Fall eines Ausfalls.

helfen

phrasal verb, transitive, separable (support)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it.
Geh ruhig und erzähle dem Chef, was passiert ist; ich stärke dir den Rücken.

bestätigen

phrasal verb, transitive, separable (confirm: fact, argument)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi.
Der Beschuldigte bestand darauf, dass seine Frau seine Geschichte bestätigen und ihm ein Alibi verschaffen könne.

wenden

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: reverse)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It's difficult to back up a truck when a trailer is attached.
Es ist schwierig, einen LKW mit Anhänger zu wenden.

umdrehen

phrasal verb, intransitive (move in reverse)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A loud beeping alerts other road users when the lorry is backing up.
Ein lautes Signal warnt andere auf der Straße, wenn ein LKW umdreht.

stauen

phrasal verb, intransitive (water: accumulate)

Water has backed up into the toilet and the flush won't work.

kaputtmachen

phrasal verb, transitive, separable (slang (do [sth] badly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I've really balled up my computer this time; I'll have to call tech support.

rund machen

phrasal verb, transitive, separable (shape into a ball) (ugs)

jemanden verhaften

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang (put in prison)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He got banged up for robbing the local liquor store.

etwas kaputt machen

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (damage)

I really banged up the car when I hit that moose.

jemanden/etwas beamen

phrasal verb, transitive, separable (informal (science fiction: transport) (Angliz)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aushalten

phrasal verb, intransitive (endure [sth] difficult)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She is bearing up well despite the pressure she is under.

stark bleiben

phrasal verb, intransitive (remain strong in adversity)

jemanden zusammenschlagen

phrasal verb, transitive, separable (informal (assault)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A group of youths beat Henry up.
Eine Gruppe Jugendlicher schlug Henry zusammen.

etwas aufmotzen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make stronger, augment)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The Indian spices beef up this vegetarian dish.
Die indischen Gewürze motzen dieses vegetarische Gericht auf.

Muskeln aufbauen

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (build muscle)

The coach told the young football player to beef up in the gym.
Der Trainer sagte dem jungen Footballspieler, dass er im Fitnessstudio Muskeln aufbauen soll.

anschnallen

phrasal verb, intransitive (informal (fasten seatbelt)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Make sure you belt up when you get in the car.

den Mund halten, den Rand halten

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (stop talking)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tanya shouted at her brother to belt up.

den Bietpreis erhöhen

phrasal verb, intransitive (bidding higher)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in die Höhe treiben

phrasal verb, transitive, separable (bidding higher on [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Simon bid his own lot up to make as much as possible on it.

Bewunderung für jemanden ausdrücken

phrasal verb, transitive, separable (slang (express admiration)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas übertreiben

phrasal verb, transitive, separable (slang (exaggerate greatness)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

etwas verbinden

phrasal verb, transitive, separable (bandage securely)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You should bind up that wound to stop the bleeding.

etwas zubinden

phrasal verb, transitive, separable (wrap with string, etc.)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bind up the package with string.

anzünden

phrasal verb, intransitive (UK, informal (light cigarette, cigar, etc.)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

versperren, blockieren

phrasal verb, transitive, separable (obstruct)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He had blocked up the exit so we couldn't leave.

in die Luft gehen

phrasal verb, intransitive (explode) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I watched the Hindenburg blow up.
Ich sah die Hindenburg in die Luft gehen.

etwas in die Luft jagen

phrasal verb, transitive, separable (detonate) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They blew up the enemy's ammunition dump.
Sie jagten das Munitionslager des Feindes in die Luft.

aufpusten, aufblasen

phrasal verb, transitive, separable (inflate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Karen blew up the airbed for her guests.
Karen pumpte die Luftmatratze für ihre Gäste auf.

etwas vergrößern

phrasal verb, transitive, separable (photograph: enlarge)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Small photos may have to be blown up if they are not identifiable.
Kleine Fotos müssen vergrößert werden wenn sie nicht erkennbar sind.

in die Luft gehen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (get angry)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She blew up when I told her about the car.
Sie ging in die Luft als ich ihr von dem Auto erzählte.

etwas abdecken

phrasal verb, transitive, separable (cover temporarily with panels)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They boarded up the windows before the hurricane arrived.

machen

phrasal verb, intransitive (slang (revise knowledge) (allgemein)

You've got just three days left before the exam; time to bone up!

sich nochmal angucken

(slang (revise knowledge of)

If you're going to be that picky, I'd better bone up on basic grammar.

büffeln

(slang (learn about)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The students boned up on psychology terms before the exam.

etwas buchen

phrasal verb, transitive, separable (reserve fully)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
There was no room at the hotel; they were completely booked up for the summer.

etwas hochfahren

phrasal verb, transitive, separable (switch on: computer) (Comp)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

hochfahren

phrasal verb, intransitive (computer: start) (Comp)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

unterdrücken

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (repress: feelings, energy)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
It is not emotionally or physically healthy to bottle up one's emotions.
Es ist emotional und körperlich ungesund, seine Gefühle zu unterdrücken.

packen

phrasal verb, transitive, separable (pack)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

auflösen

phrasal verb, intransitive (disintegrate)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Rock gradually breaks up into sand.
Stein löst sich langsam in Sand auf.

Schluss machen

phrasal verb, intransitive (informal (couple: separate) (umgangssprachlich)

The couple broke up after a three-year relationship.
Das Paar machte nach einer dreijährigen Beziehung Schluss.

mit jemandem Schluss machen

phrasal verb, transitive, inseparable (separate) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I think you need to break up with your boyfriend.

zu Ende gehen

phrasal verb, intransitive (informal (school: finish)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
School breaks up next week for the summer holidays.
Die Schule geht nächste Woche wegen der Sommerferien zu Ende.

addieren

intransitive verb (do sums)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I learned how to add when I was in first grade.
Ich habe in der ersten Klasse gelernt, wie man addiert.

blockiert

adjective (pipe, etc.: blocked)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The plumbing was backed up because of excess hair in the drain.

ein Backup machen

noun (computing: making copies)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The software performs the backing up of data.

Rückwärtsfahren

noun (vehicle: reversing)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The reverse lights warn people of the backing up of the vehicle.

Aufstauen

noun (water: collecting)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The backing up of water in the lake caused the flood.

Unterstützung

noun (support)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
When the policeman realized he couldn't handle the situation alone, he called for backup.
Als der Polizist erkannte, dass er die Situation nicht alleine unter Kontrolle bringen konnte, holte er Unterstützung.

Kopie

noun (duplicate copy)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
This is a backup; the original copy is in the filing cabinet.
Das ist eine Kopie, das Original befindet sich im Aktenschrank.

angestaute Arbeit

noun (accumulation)

There is a backup of paperwork that we need to file by the end of the day.
Das ist der angestaute Papierkram, den wir bis zum Ende des Tages einsortieren müssen.

Stau

noun (informal (traffic jam)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There is a backup on the interstate just north of the city.
Auf der Autobahn nördlich der Stadt ist ein Stau.

Ersatz-

noun as adjective (alternative)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I'm going to keep my old laptop as a backup computer just in case my new one breaks down.
Ich werde meinen alten Laptop noch als Ersatzcomputer behalten, falls mein neuer kaputt geht.

Backup, Back-up

noun (data: duplicate) (Anglizismus)

It's a good idea to make a backup copy of important documents.

Rücklicht

noun (usually plural (light when vehicle moves backward)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Murks, Pfusch

noun (UK, slang, vulgar (mess, poor job)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

fantastisch

adjective (slang (excellent)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Congratulations, you did a bang-up job on that project!

stapeln

(make pile of [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

falsch liegen

verbal expression (figurative (follow a mistaken idea)

auf dem Holzweg sein

verbal expression (figurative, informal (be mistaken) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

total begeistert sein

expression (feel very enthusiastic)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sitzengelassen werden

verbal expression (informal (be abandoned on date)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After an hour waiting in the restaurant, he realised he'd been stood up.

fertigmachen

verbal expression (figurative, informal (feel guilty or bad) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
It was just an honest mistake, so you shouldn't beat yourself up about it.
Dieser Fehler hätte jedem passieren können. Du solltest dich deshalb nicht fertigmachen.

klapprig

adjective (US, slang (vehicle: in poor condition)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Rick drives a beat-up pickup truck.
Rick fährt einen alten Pickup.

Rostlaube

noun (US, slang (car in poor condition)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I love my beat-up car, even though it´s covered in dents and scratches.

kaputt

adjective (informal (car, etc.: battered from use)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

besser

adjective (improved, increased, strengthened)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Erhöhung des Bietpreises

noun (increase in bid)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

krass

interjection (slang (admiration) (Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

schwärzen

transitive verb (blacken)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The soldiers blacked their faces before the mission.

vergrößert

adjective (informal (image: enlarged)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The blown-up pictures were grainier than the originals.

gesprengt

adjective (informal (thing: by explosion)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The town was a mess of blown-up buildings and rubble.

durch eine Explosion getötet

adjective (informal (person: by explosion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He is one of several politicians blown up last year by terrorists.

aufgeblasen

adjective (informal (balloon, etc.: inflated)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Pass me a blown-up balloon and I'll make you an animal.

aufblasbar

adjective (informal (inflatable)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
We inflated the blow-up beach ball and tossed it in the water.

Vergrößerung

noun (informal (enlarged image)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The gallery is displaying several blowups of famous images.

Konflikt

noun (informal (angry outburst)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Yesterday there was a huge blowup between the strikers and the administration.

vernagelt

adjective (window, etc.: covered with wooden boards)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

wippen

intransitive verb (used in compounds (move up and down: on water)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The toy boat bobbed along on the surface of the lake.

auftauchen

(appear from underwater)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Besäufnis

noun (informal, UK (alcoholic drinking session)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Fancy a booze-up with the lads tonight?

, das man nicht rauslässt

adjective (figurative, informal (repressed, not expressed) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bottled-up feelings can have a negative effect on your mental health.

von unten nach oben

adjective (hierarchical: working upwards)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bottom-up

adjective (design, programming approach: strategic) (Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Prost

interjection (Cheers!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

verbunden

adjective (body part: bandaged)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The footballer limped off the pitch, clutching his bound-up leg.

Hört auf!

interjection (slang (stop fighting)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You can't fight in this bar. Break it up or I'll call the police and they'll break it up for you.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von up in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von up

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.