Τι σημαίνει το maintenant στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης maintenant στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του maintenant στο Γαλλικά.

Η λέξη maintenant στο Γαλλικά σημαίνει τώρα, τώρα, ακριβώς τώρα, αυτή την στιγμή, άμεσα, αμέσως, τώρα, μέχρι τώρα, ως τώρα, τώρα, τώρα, τώρα, πλέον, επιτέλους, τώρα, τώρα, όπου να' ναι, προς το παρόν, για την ώρα, αυτή τη στιγμή, επιμένω σε κτ, σταθεροποιώ, διατηρώ, υπερασπίζομαι, υπερασπίζω, συνεχίζω, διατηρώ, διατηρώ, επικυρώνω, συνεχίζω, παρατείνω, από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα, τώρα που, από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα, από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα, μέχρι τώρα, ως τώρα, μέχρι στιγμής, τώρα ή ποτέ, ή τώρα ή ποτέ, από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα, όχι πια, Και τώρα, Αντίο για τώρα, το σήμερα, μέχρι στιγμής, μέχρι τώρα, Και τώρα, τώρα που. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης maintenant

τώρα

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ο Στιβ είναι άνεργος τώρα.

τώρα, ακριβώς τώρα

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !
Θα κάνεις τα μαθήματά σου τώρα!

αυτή την στιγμή, άμεσα, αμέσως, τώρα

adverbe

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

μέχρι τώρα, ως τώρα

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Les invités devraient être arrivés maintenant : le dîner va refroidir.
Οι καλεσμένοι θα έπρεπε να έχουν έλθει ως τώρα. Τo φαγητό κρυώνει.

τώρα

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Nous partons maintenant.
Φεύγουμε τώρα.

τώρα

adverbe

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
C'est le moment d'agir maintenant.
Τώρα είναι η στιγμή που πρέπει να δράσουμε.

τώρα, πλέον

adverbe (en ce cas)

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Je comprends maintenant pourquoi vous ne voulez pas le rencontrer.
Καταλαβαίνω πλέον γιατί δεν θέλεις να τον γνωρίσεις.

επιτέλους

adverbe

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Allons-y maintenant : il ne nous reste que 20 minutes.
Πάμε, επιτέλους! Έχουμε μόνο είκοσι λεπτά.

τώρα

adverbe

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Ce que nous devons faire maintenant, c'est faire une pause-café.

τώρα

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Il est maintenant (or: actuellement) 08 h 00.
Τώρα είναι οχτώ η ώρα.

όπου να' ναι

locution adverbiale

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Elle appelle à tous les jours à la même heure ; en fait, elle devrait appeler là, maintenant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Μην κλαις, όπου να' ναι θα έρθει η μαμά.

προς το παρόν, για την ώρα, αυτή τη στιγμή

adverbe

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)

επιμένω σε κτ

(des propos, un politique, une position)

σταθεροποιώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mark stabilisait l'échelle pendant que Laura montait dessus.
Ο Μαρκ κρατούσε σταθερή τη σκάλα, καθώς τη σκαρφάλωνε η Λόρα.

διατηρώ

(un rythme)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il conservait un rythme de 40 pages par heure.
Διατηρούσε ένα ρυθμό 40 σελίδων την ώρα.

υπερασπίζομαι, υπερασπίζω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Les rebelles ont maintenu leur position jusqu'à l'arrivée des renforts.

συνεχίζω

verbe transitif (une cadence)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

διατηρώ

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La coureuse a fait un bon départ, mais peut-elle soutenir ce rythme ?
Η δρομέας έκανε καλό ξεκίνημα, αλλά μπορεί να κρατήσει αυτό τον ρυθμό;

διατηρώ

verbe transitif (l'ordre)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Le gouvernement de droite était déterminé à faire respecter l'ordre établi malgré les appels au changement.
Η δεξιά κυβέρνηση ήταν αποφασισμένη να διατηρήσει την υπάρχουσα τάξη παρά τις εκκλήσεις για αλλαγή.

επικυρώνω

verbe transitif (une décision)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Le juge a confirmé la décision du tribunal inférieur.
Ο δικαστής επικύρωσε την απόφαση του κατώτερου δικαστηρίου.

συνεχίζω, παρατείνω

(prolonger)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine.
Αναρωτιέμαι αν θα δώσουν παράταση στο πρόγραμμα για ένα ακόμη έτος.

από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα

locution adverbiale

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
À partir de maintenant, tu dois m'avertir à chaque fois que tu rentres tard.
Από εδώ και στο εξής (or: από εδώ και πέρα) περιμένω να μου τηλεφωνείς όταν πρόκειται να αργήσεις.

τώρα που

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Maintenant que tu es enfin rentré à la maison, tu peux finir ton ménage.

από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα

adverbe

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα

locution adverbiale

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

μέχρι τώρα, ως τώρα, μέχρι στιγμής

locution adverbiale

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Cela fait six semaines que je travaille mais jusqu'à maintenant, je n'ai pas été payé.

τώρα ή ποτέ, ή τώρα ή ποτέ

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

από εδώ και στο εξής, από εδώ και πέρα

adverbe

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
À partir de maintenant, je vais réfléchir avant d'agir.

όχι πια

locution adverbiale

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Je voyageais souvent, mais plus maintenant.
Συνήθιζα να ταξιδεύω πολύ αλλά όχι πια.

Και τώρα

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
"Et maintenant", dit le magicien, "je vais faire apparaître un lapin de ce chapeau vide !"

Αντίο για τώρα

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

το σήμερα

μέχρι στιγμής, μέχρι τώρα

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Jusqu'ici (or: Jusqu'à maintenant), nous avons récolté 80% des fonds nécessaires pour réaliser le projet.
Μέχρι στιγμής έχουμε μαζέψει σχεδόν το 80% των κονδυλίων που χρειαζόμαστε για να ολοκληρώσουμε το έργο.

Και τώρα

interjection

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
"Et maintenant, notre produit vedette," a dit le vendeur, en passant à la prochaine diapositive.

τώρα που

conjonction

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Maintenant que vous êtes un célèbre chanteur, tout le monde souhaite devenir votre ami. Maintenant que Sally est arrivée, la réunion peut commencer.
Τώρα που είσαι διάσημος τραγουδιστής, όλοι θέλουν να γίνουν φίλοι σου.

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του maintenant στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.