What does bouclé in French mean?

What is the meaning of the word bouclé in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use bouclé in French.

The word bouclé in French means curly, buckled, closed, ready to go to press, locked up, buckle, loop, loop, curl, loop, be curly, close off, finish, wrap up, be on a loop, buckle, lock, shut, close, golden curl, earring, belt buckle, lock of hair, counting loop, ground loop, local exchange, wrap everything up, round everything off, rolling broadcasts, listen on a loop, on a loop, be in the loop, go in a circle, the Tour de France, everything is wrapped up, everything is rounded off, bring into the loop, include in the loop, be played on a loop. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word bouclé

curly

adjectif (qui forme une boucle)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cette petite fille a de jolis cheveux bouclés.
That little girl has lovely curly hair.

buckled

adjectif (fermé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ta ceinture n'est pas bouclée.
Your belt is not secured.

closed

adjectif (terminé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le dossier est maintenant bouclé.
The file is now closed.

ready to go to press

adjectif (Journalisme : numéro : fini) (print publication)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le numéro de janvier est bouclé, nous ne pouvons plus rien ajouter.

locked up

adjectif (familier (emprisonné)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le malfaiteur est bouclé.
The criminal is behind bars.

buckle

nom féminin (anneau de métal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il portait des chaussures démodées avec des boucles en or.
He wore old-fashioned shoes with gold buckles.

loop

nom féminin (forme en rond)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La corde formait une boucle.
The cord formed a loop.

loop

nom féminin (chose qui se répète à l'infini)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'équipage du capitaine Kirk est souvent tombé dans des boucles de causalité.

curl

nom féminin (mèche de cheveux)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La jeune femme agita ses boucles brunes.
The young woman shook her brown curls.

loop

nom féminin (Informatique : itération) (computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a une boucle infinie dans ce programme.
There is an infinite loop in this programme.

be curly

verbe intransitif (faire des boucles)

Ses cheveux bouclent naturellement.
Her hair is naturally curly.

close off

verbe transitif (fermer à la circulation)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Les policiers ont bouclé le quartier.
The police have closed off the neighbourhood.

finish

verbe transitif (finir, achever)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les préparatifs furent bouclés la veille à 18 heures.
The preparations were finished at 6 pm the day before.

wrap up

verbe transitif (Journalisme : finir : un numéro)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Les journalistes ont bouclé le numéro de janvier.
The journalists have wrapped the January issue up.

be on a loop

verbe intransitif (Informatique : s'exécuter sans fin) (computing)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce programme boucle indéfiniment.
This program is on an indefinite loop.

buckle

verbe transitif (attacher avec une boucle)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La jeune fille boucla sa ceinture.
The young girl buckled her belt.

lock, shut

verbe transitif (familier (enfermer quelqu'un)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le vieil homme a bouclé son chien à la cave.
The old man locked his dog in the cellar.

close

verbe transitif (familier (fermer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'épicier a déjà bouclé son magasin.
The grocer has already closed his shop.

golden curl

nom féminin (mèche de cheveux blonds) (usually plural)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
De magnifiques boucles d'or entouraient son visage enfantin.

earring

nom féminin (bijou pour oreille)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon fils porte une boucle d'oreille.
My son wears an earring.

belt buckle

nom féminin (fermeture de ceinture)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lock of hair

nom féminin (frisette)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Elle garde en souvenir une boucle de cheveux de son enfant.

counting loop

nom féminin (boîtier éléctronique qui comptabilise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ground loop

nom féminin (courant traversant un conducteur) (electricity: US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

local exchange

nom féminin (téléphonie : réseau rapproché) (phone)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En tant qu'utilisateur, je suis relié à mon réseau par une boucle locale.

wrap everything up, round everything off

locution verbale (figuré (finir) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

rolling broadcasts

nom féminin (émission répétée continue)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Les faits marquants de l'actualité font souvent l'objet d'une diffusion en boucle à la télévision.

listen on a loop

locution verbale (écouter encore et encore)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'adore tellement cette chanson que je pourrais l'écouter en boucle pendant des heures !

on a loop

locution adverbiale (de façon continuelle)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Mon frère aime tellement cette chanson qu'il la passe en boucle toute la journée, je n'en peux plus !
My brother likes this song so much that he plays it on a loop all day long - I can't stand it anymore!

be in the loop

locution verbale (familier, jargon (être impliqué, au courant) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go in a circle

locution verbale (figuré (revenir au point de départ) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

the Tour de France

nom féminin (Cyclisme : Tour de France) (cycle race)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon fils est passionné de cyclisme et rêve de remporter un jour la Grande Boucle.

everything is wrapped up, everything is rounded off

(figuré (c'est fini) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

bring into the loop, include in the loop

locution verbale (familier, jargon (tenir au courant) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je pense que Patrick peut nous aider sur ce sujet. Comme vous pouvez le voir, je l'ai mis dans la boucle.

be played on a loop

locution verbale (être diffusé inlassablement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Même si tu ne connais pas le titre, tu as forcément déjà entendu cette chanson parce qu'elle tourne en boucle sur toutes les radios.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of bouclé in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.