What does côté in French mean?
What is the meaning of the word côté in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use côté in French.
The word côté in French means side, side, side, side, direction, side, side, side, -wise, popular, listed, coast, rib, hill, rib steak, line, skin line, rib, ratings, popularity ratings, dimension, value, market value, monetary value, tax assessment, odds, odds against, classification, classification number, price, list, quote, rate, quote, rate, price, set the contribution for , set 's contribution, grade, next door, nearby, close by, by comparison, in comparison, next to, next to, next-door, off track, off kilter, muddled, halfway up the hill, sideline, extra income, reach alert level, reach alarming levels, at 's side, be popular, have a bit of the [noun] about you, have a stitch in the side, roadside, side aisle, go over to the dark side, cross a line, individually, side by side, rib steak, moneywise, Atlantic coast, Basque coast, the Côte Bleue, the Blue Coast, on the romance side, stage left, alert level, attraction, attractive side, the Côte d'Amour, the Côte d'Azur, Côte d'Ivoire, Côte d'Opale, the Opal Coast, chard stalk, chard stalk, beet stalk, prime rib of beef, odds of ten to one, odds of ten to one, the Malabar Coast, approval rating, pork chop, nearside, listed on the stock exchange, east coast, the East Coast, heads, public face, stage right, uneasy compromise, Normandy coast, coast of Normandy, dark side, dark side, the west coast, the West Coast, passenger side, tails, hidden face, road side, side facing the road, lee shore, the Côte Sud, workwise, from another angle, from another side, on one hand, on the one hand, on either side of , on each side of, sideways on, aside, on the other side of, through the looking glass, as for me, on my side of things, on my side, on my side of the family, hill start, near, on 's side, on the side of, with, with, be wide of the mark, have a good reputation, be rated, be listed on the stock exchange, have depreciated, coastguard, coastguard building, coastguard, lifeboat, just next door, right next door, right next to , just next to, leave out, leave out, not be with it, be out of sorts, put aside, set aside, put aside, set aside, lay aside, put money aside, put your pride aside, stack all the odds in your favour, halfway up the hill, sidelined, sidestep, sideways step. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word côté
sidenom masculin (partie latérale) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les deux côtés de la fenêtre sont à repeindre. The two sides of the window need repainting. |
sidenom masculin (Géométrie : segment de droite) (Geometry) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le rectangle a quatre côtés. A rectangle has four sides. |
sidenom masculin (corps : flanc) (of body) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Je dors sur le côté droit et Pierre sur le côté gauche. I always sleep on my right side and Peter on his left. |
sidenom masculin (orientation) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le côté français des Pyrénées est verdoyant. The French side of the Pyrenees is green. |
directionnom masculin (direction) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) De quel côté habitez-vous ? Which direction do you live in? |
sidenom masculin (ligne de parenté) (of family) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) C'est un cousin du côté paternel. He's a cousin on my father's side. |
sidenom masculin (partie de personnalité) (figurative) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Elle a toujours eu un petit côté artiste. She's always had a bit of an artistic side. |
sidenom masculin (personne: penchant) (person) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
-wisepréposition (en matière de [qch]) (suffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.) Côté cœur, tout va bien pour Damien, mais côté travail, ce n'est pas la même chose. As far as his love life is concerned, everything is going well for Damian. Work-wise, however, is another matter. |
popularadjectif (être très apprécié) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") Ce nouveau vin est déjà coté ! This new wine is already popular! |
listedadjectif (avoir une valeur) (stock exchange) (verb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked.") Nos actions sont cotées en Bourse. Our shares have been listed on the stock exchange. |
coastnom féminin (limite entre la terre et la mer) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Nous passons nos vacances sur la côte basque. We are spending our holidays on the Basque coast. |
ribnom féminin (Anatomie : os plat du thorax) (anatomy) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Il est tombé et s'est cassé trois côtes. He fell and broke three ribs. |
hillnom féminin (dénivellation) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les cyclistes grimpent la côte. The cyclists are climbing the hill. |
rib steaknom féminin (Culinaire : pièce de viande) (beef) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Tu veux une côte de bœuf ? Cette côte d'agneau est délicieuse ! This rack of lamb is delicious! |
line, skin linenom féminin (division d'un fruit) (of a fruit) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Je coupe le melon suivant les côtes. I follow the lines (or: skin lines) when cutting melons. |
ribnom féminin (Tricot : bande verticale) (knitting) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Je termine la manche au point de côtes. I'm finishing the sleeve in rib. |
ratings, popularity ratingsnom féminin (popularité) (plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.") La cote du président a beaucoup baissé. The president's ratings (or: popularity ratings) have fallen significantly. |
dimensionnom féminin (plan : chiffre de dimension) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) L'architecte vérifie les cotes portées sur le plan. The architect checks the dimensions shown on the plan. |
value, market value, monetary valuenom féminin (valeur, estimation) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La cote des artistes est souvent plus importante après leur mort. |
tax assessmentnom féminin (Finances, impôts : quote-part) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Cette année encore notre cote foncière est importante. This year our tax assessment is rather large again. |
odds, odds againstnom féminin (Équitation : chances d'un cheval) (betting) (plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.") La cote de Belle du Printemps est de 5 contre 1. The odds against Belle du Printemps are 5 to 1. |
classification, classification numbernom féminin (Bibliothèque : code alphanumérique) (library) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) AX 456 est la cote pour les livres pour enfants. AX 456 is the classification for children's books. |
pricenom féminin (Bourse : constatation des cours) (stock exchange) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La cote de l'euro a fluctué ces dernières années. The price of the euro has fluctuated over the last few years. |
list, quoteverbe transitif (fixer la valeur de [qch]) (financial) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Qui cote les monnaies actuellement ? Who lists the currencies these days? |
rateverbe transitif (apprécier [qch] selon un échelle de valeur) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Finalement ce sont les spectateurs qui cotent un film. Ultimately, it's the audience who rates a film. |
quote, rate, priceverbe transitif (porter les cotes) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") L'architecte cote ses plans. The architect quotes his plans. |
set the contribution for , set 's contributionverbe transitif (fixer la quote-part d'un contribuable) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") C'est le service des impôts qui cotent les contribuables. It is the tax office that sets taxpayers' contributions. |
gradeverbe transitif (mettre une note) (schoolwork) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Les professeurs cotent les devoirs des élèves. The teachers mark the pupils' homework. |
next door, nearby, close bylocution adverbiale (très près de [qch]) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Voici l'église, et à côté, vous avez la mairie. This is the church and next door is the town hall. |
by comparison, in comparisonlocution adverbiale (en comparaison) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Mon patron gagne 100 000 € par mois alors moi, à côté, avec mes 50 000 € annuels, je ne gagne pas beaucoup. My boss earns €100,000 per month; by comparison, I don't earn much with my €50,000 a year. |
next to(tout près de) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") La mairie est à côté de l'église. The town hall is next to the church. |
next to(si l'on compare avec) (in comparison) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Je gagne 50 000 € à l'année mais à côté de mon patron qui gagne 100 000 €, je ne gagne pas grand-chose. I earn €50,000 per year, but next to my boss's salary of €100,000, I don't earn much. |
next-doorlocution adjectivale (voisin, proche) (noun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood.") J'ai entendu des cris dans la maison d'à côté ; il faudrait peut-être appeler la police. |
off track, off kilter, muddledlocution adverbiale (familier (qui ne répond pas à la question posée) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") Sa réponse à côté de la plaque lui fit honte. |
halfway up the hilllocution adverbiale (au milieu d'une côte) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") La voiture cala à mi-côte. |
sidelinenom masculin (élément secondaire) (activity) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ce poste comprend des à-côtés à ne pas négliger. This position comes with significant fringe benefits. |
extra incomenom masculin (revenu complémentaire) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Il arrondit ses fins de mois grâce à un à-côté substantiel. He makes ends meet thanks to a substantial extra income. |
reach alert levellocution verbale (arriver à un seuil dangereux) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le niveau de précipitations a atteint la cote d'alerte : on craint les inondations. |
reach alarming levelslocution verbale (figuré (devenir dangereux) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") L'activité de ce volcan a atteint la cote d'alerte. |
at 's side(accompagner, soutenir) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Sarah a toujours été au côté de son frère dans les moments difficiles. // Le Royaume-Uni s'est battu aux côtés de la France durant la Première Guerre mondiale. |
be popularlocution verbale (être bien vu) Ankle boots are really popular right now. |
have a bit of the [noun] about youlocution verbale (être un peu) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Coiffée comme ça, elle a un côté punk plutôt drôle. |
have a stitch in the sidelocution verbale (sport : avoir une douleur abdominale) |
roadsidenom masculin (bord de route) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Il est déconseillé de stationner sur ces bas-côtés. |
side aislenom masculin (Architecture : collatéral) (Architecture) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le bas-côté d'une église est un vaisseau latéral d'un côté d'une nef. |
go over to the dark sidelocution verbale (devenir vil) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Selon le film Star Wars, basculer du côté obscur est basculer du côté de la haine, de la peur, de l'agressivité et de l'ambition. |
cross a linelocution verbale (franchir une limite néfaste) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
individuallylocution adverbiale (indépendamment les uns des autres) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Each of us needs to study this problem individually. |
side by sidelocution adverbiale (l'un à côté de l'autre) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Le Président et le Premier Ministre sont restés côte à côte durant la cérémonie. The president and the prime minister remained side by side during the ceremony. |
rib steaknom féminin (pièce de viande) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Je badigeonne la côte à l'os d'huile d'olive avant la cuisson. |
moneywiselocution adverbiale (d'un point de vue financier) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") C'est un gentil garçon mais, côté argent, sa famille n'a pas beaucoup de revenus. |
Atlantic coastnom féminin (rivage océanique) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les soldats américains ont débarqué par la côte atlantique. |
Basque coastnom féminin (littoral du pays basque) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Nous passons nos vacances sur la côte basque. |
the Côte Bleue, the Blue Coastnom féminin (portion du littoral français) (South of France) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La Côte Bleue est située à l'ouest de Marseille. |
on the romance side(quant à la vie sentimentale) |
stage leftnom masculin (théâtre : côté droit de la scène) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
alert levelnom féminin (niveau d'alarme) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
attraction, attractive sidenom féminin (argot (fait d'être apprécié) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La cote d'amour des hommes politiques fluctue beaucoup. |
the Côte d'Amournom propre masculin (littoral de l'Ouest de la France) (part of French coast) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La Côte d'Amour se trouve en Loire-Atlantique. |
the Côte d'Azurnom propre féminin (littoral du sud-est de la France) (part of French coast) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La côte d'Azur borde le sud-est méditerranéen français. Tous les ans, nous partons en vacances sur la Côte d'Azur. |
Côte d'Ivoirenom propre féminin (Pays d'Afrique de l'Ouest) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Yamoussoukro est la capitale de la Côte d'Ivoire. |
Côte d'Opale, the Opal Coastnom propre féminin (littoral du nord de la France) (part of French coast) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Boulogne-sur-Mer, Calais et Dunkerque se trouvent sur la Côte d'Opale. |
chard stalknom féminin (légume) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La côte de bette est un légume dont on mange les feuilles et les côtes. |
chard stalk, beet stalknom féminin (légume) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les bettes sont une variété de betterave dont les tiges plates et blanches, côtes, se mangent ainsi que les feuilles. |
prime rib of beefnom féminin (gros morceau de viande de bœuf) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Nous avons prévu des côtes de bœuf au barbecue pour dimanche midi. We plan to have barbecued prime rib of beef for Sunday lunch. |
odds of ten to onenom féminin (espérance de gain) (plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.") Si ce cheval arrive premier, avec une cote de dix contre un, tu vas toucher un beau pactole. |
odds of ten to onenom féminin (espérance de victoire) (plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.") Ce cheval a une cote de dix contre un. |
the Malabar Coastnom propre féminin (littoral sud-ouest indien) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les États du Kerala et du Karnataka sont sur la côte de Malabar. |
approval ratingnom féminin (appréciation par le grand public) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
pork chopnom féminin (morceau de viande de porc) |
nearsidenom masculin (côté gauche du cheval) (equitation) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
listed on the stock exchangelocution adjectivale (sur le marché boursier) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
east coastnom féminin (rivage orientale) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
the East Coastnom féminin (États-Unis : rivage atlantique) (Atlantic coast of US) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La côte est est la région la plus peuplée des États-Unis. |
headsnom masculin (endroit) (coin) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Le côté face de quelque chose est l'endroit par rapport à l'envers |
public facenom masculin (figuré (côté visible) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La scène, c'est le côté face du métier d'artiste. |
stage rightnom masculin (théâtre : côté gauche de la scène) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
uneasy compromisenom féminin (arrangement ne satisfaisant personne) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
Normandy coast, coast of Normandynom féminin (littoral de Normandie) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Deauville est une station balnéaire connue de la côte normande. |
dark sidenom masculin (le mal) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Dans le film Star Wars, la force a deux côtés : un côté lumineux et un côté obscur. |
dark sidenom masculin (figuré (mauvais côté de [qqn]) (figurative) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
the west coastnom féminin (littoral occidental) (sometimes capitalized) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Vancouver se trouve sur la côte Ouest du Canada. |
the West Coastnom féminin (États-Unis : rivage pacifique) (US) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
passenger sidenom masculin (du côté du passager) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
tailsnom masculin (envers) (coin) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les pièces d'euro possèdent un dessin commun côté pile et un dessin spécifique à chaque pays côté face. |
hidden facenom masculin (envers du décor) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les répétitions font partie du côté pile du métier d'artiste. |
road side, side facing the roadnom masculin (maison : côté qui donne sur la rue) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
lee shorenom féminin (côte occidentale) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La côte sous le vent est un nom générique, utilisé dans les Antilles et à la Réunion par les colons français, pour qualifier les côtes occidentales de ces îles. |
the Côte Sudnom propre féminin (nom d'une bande terre à Haïti) (Haiti) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La Côte sud borde la mer des Caraïbes. |
workwisenom masculin (d'un point de vue professionnel) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Côté travail tout va bien, mais côté famille nous avons quelques problèmes. |
from another angle, from another sideconjonction (d'un autre point de vue) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Tu pourrais aussi lui pardonner, d'un autre côté. On the other hand, you could always just forgive him. |
on one hand, on the one handlocution adverbiale (d'une part) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") D'un côté on pourrait faire une exception mais d'un autre côté les autres pourraient réclamer. On one hand, we could make an exception, but on the other hand others may complain. |
on either side of , on each side oflocution adverbiale (de tous les côtés) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
sideways onlocution adverbiale (vu depuis un côté) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Photographiée de côté, cette bâtisse paraît bien grande. When photographed sideways on this building seems very big. |
asidelocution adverbiale (à part, isolé) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Le chien s'est mis de côté pour dormir. The dog moved aside in order to sleep. |
on the other side of(en face) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Mon cousin habite de l'autre côté de la rue. They live on the other side of the river. |
through the looking glasslocution adverbiale (dans la situation opposée) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") En devenant professeur, tu es maintenant de l'autre côté du miroir. |
as for melocution adverbiale (pour ma part) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") J'ai entendu dire que tu déménageais et que tu attendais ton troisième enfant ? De mon côté, rien de spécial. I heard that you were moving and were expecting your third child. As for me, nothing special. |
on my side of thingslocution adverbiale (seul) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je ne comprends pas où ont pu passer les pièces détachées. Je vais enquêter de mon côté et je vous rappelle. I don't know where the detached pieces could have gone. I'll investigate on my side of things and will call you back. |
on my side, on my side of the familylocution adverbiale (du côté de ma famille) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Ma fille est très grande alors que ma femme est petite mais ça ne m'étonne pas parce que de mon côté, on est tous grands. My daughter is very tall although my wife is short, but it doesn't surprise me as on my side of the family we are all tall. |
hill startnom masculin (démarrage au frein à main) (motoring) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
near(dans les environs de) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") J'imagine qu'il doit y avoir un café du côté de la gare. Il y a eu du grabuge du côté chez moi hier soir. There was a scrap going on last night around where I live. |
on 's side, on the side of(dans la branche d'un arbre généalogique) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Ma famille est très religieuse du côté de ma mère. My family is very religious on my mother's side. |
with(concernant) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Comment est-ce que ça va du côté de la famille ? How are things with your family? |
with(figuré (chez, dans) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Ce type de coutume se trouve du côté des Aztèques. La sortie de crise se trouve du côté du compromis. This type of custom is found among the Aztecs. |
be wide of the marklocution verbale (familier (être déphasé) (informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cette loi est à côté de la plaque et ne changera rien. |
have a good reputationlocution verbale (avoir de bonnes appréciations) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cette gamme est bien cotée. |
be ratedlocution verbale (être évalué) (slang) Cette voiture est encore bien cotée. |
be listed on the stock exchangelocution verbale (faire l'objet d'une valeur sur le marché) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les grandes sociétés sont cotées en Bourse. |
have depreciatedlocution verbale (être déprécié, méprisé, mésestimé) Cette voiture est mal cotée car elle enregistre trop de kilomètres. |
coastguardnom masculin (surveillant de territoire maritime) Jules Verne a fait la guerre de 1870 comme garde-côte. |
coastguard buildingnom masculin (vieilli (bâtiment de surveillance des côtes) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ces garde-côtes appartiennent aux douanes françaises. |
coastguardnom masculin et féminin (garde-frontière maritime) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
lifeboatnom masculin (navire) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
just next door, right next doorlocution adverbiale (très près) (nearby: figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Mon chef est dans le bureau juste à côté. |
right next to , just next to(très proche de [qch]) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") J'habite juste à côté de l'église. |
leave outlocution verbale (ne pas intégrer [qqn] à son groupe) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") L'instituteur a demande aux élèves de na pas laisser leur camarade de côté. |
leave outlocution verbale (ne pas s'occuper de [qch]) Laisse ça de côté, il y a plus urgent à traiter. |
not be with it, be out of sortslocution verbale (familier (ne pas être dans son état normal) (informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") I'm just not with it today |
put aside, set asidelocution verbale (laisser à part) (figurative) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") Mettons ça de côté pour le moment ! |
put aside, set aside, lay asidelocution verbale (épargner) (money) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") Avec mon maigre salaire, je ne mets pas plus de 50 € de côté chaque mois. |
put money asidelocution verbale (épargner) |
put your pride asidelocution verbale (transiger) |
stack all the odds in your favourlocution verbale (s'assurer une réussite) (UK) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
halfway up the hillnom féminin (milieu de côte) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je descends toujours de vélo à mi-côte car cette route est trop raide. |
sidelinedlocution adjectivale (isolé, rejeté) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
sidestepnom masculin (pas sur le côté) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
sideways stepnom masculin (déplacement latéral) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of côté in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of côté
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.