What does love in Spanish mean?

What is the meaning of the word love in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use love in Spanish.

The word love in Spanish means amor, amor, querer, encantar, amar, adorar, encantar hacer algo, amor, amor, amor, amor, revolcón, amor, cero, amor, apasionarse, hacer el amor, corazón, muestra de amor, amor fraternal, amor adolescente, amor cortés, amor por interés, estar perdidamente enamorado de, enamorarse, enamorarse, enamorarse de, enamorarse a primera vista, encontrar el amor verdadero, por amor, por el amor de, por el amor de Dios, amor prohibido, amor prohibido, amor libre, diosa del amor, locamente enamorado, te quiero, te quiero, te amo, te quiero tanto, me encantaría, estar enamorado, estar enamorado de, estar enamorado de, obra de amor, abrótano, querida, viejo amor, con mucho cariño, aventura, historia de amor, manzana de java, tomate, amor a primera vista, hijo natural, ágape, banquete, con todo el cariño de, love, michelín, papel romántico, nudo del amor, carta de amor, muestra de amor, vida amorosa, matrimonio por amor, nidito de amor, poción de amor, sofá de dos plazas, sofá biplaza, canción de amor, hechizo de amor, historia de amor, triángulo amoroso, cuscuta, chupetón, chupete, loco de amor, hacer el amor, hagan el amor no la guerra; sí al amor, no a la guerra, hacer el amor, amor maternal, amor de madre, mi amor, no apreciarse, ni por todo el oro del mundo, amor paternal, ¡haz el amor y no la guerra!, amor carnal, amor adolescente, autoestima, vanidad, amor físico, relación física, amar como loco a, amor duro, amor verdadero, amor verdadero. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word love

amor

noun (uncountable (affection)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Love is perhaps the most important human emotion.
El amor es probablemente la emoción humana más importante.

amor

noun (uncountable (romantic feelings)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You could see her love for him in her eyes.
Puedes ver el enamoramiento que siente por él en sus ojos.

querer

transitive verb (feel affection for) (familia, amistad)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Of course I love my mother.
Por supuesto que quiero a mi madre.

encantar

transitive verb (be fond of) (cariño)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I love Jane. She's always such fun to be with!
Me encanta Jane. ¡Siempre es tan divertido estar con ella!

amar

transitive verb (have romantic feelings for)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can tell that she loves her boyfriend by the look on her face.
Puedes ver que ama a su novio por la expresión de su cara.

adorar

transitive verb (like strongly) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I love basketball.
Me encanta el baloncesto.

encantar hacer algo

verbal expression (activity: enjoy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I love jogging in the park when the weather is warm.
Amo ir a correr al parque cuando el tiempo es cálido.

amor

noun (lover)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She was my first love.
Ella fue mi primer amor.

amor

interjection (informal (affectionate term)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Can you give me the remote control, please, love?
Cariño, ¿me pasas el mando a distancia?

amor

interjection (UK, informal (friendly term of address)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
When I got to the bar, the barman asked me, "What would you like, love?"

amor

noun (passion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His love made her feel so good.
Su amor le hacía sentirse tan bien.

revolcón

noun (slang (sexual gratification) (ES, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He was in a good mood. His wife probably gave him some love the night before.
Estaba de buen humor. Su mujer debió darle una apapachada anoche.

amor

noun (strong liking) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His love for basketball was apparent to everybody.
Su amor por el baloncesto era evidente para todos.

cero

noun (tennis score: zero) (tenis)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The score is now thirty-love.
El tanteo es ahora treinta a cero.

amor

noun ([sth] loved, interest) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ballet was her first love.
Su primera gran pasión fue el ballet.

apasionarse

intransitive verb (have deep affection)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
She just loves too much.
Se apasiona demasiado.

hacer el amor

transitive verb (slang (have sex) (tener sexo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I want you to love me passionately tonight, baby.
Quiero que hoy me hagas el amor con pasión.

corazón

interjection (UK, slang (love: term of endearment) (cariñoso)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
John greeted me with the words, "Alright, luv?"
John me saludó con un "¿Todo bien, corazón?".

muestra de amor

noun (action motivated by love)

amor fraternal

noun (kindness towards others)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Brotherly love is the love you have for your neighbor or your fellow man.
El amor al prójimo es el que sientes por el resto de seres humanos.

amor adolescente

noun (figurative (teenage infatuation)

amor cortés

(code of behavior)

amor por interés

noun (fake love)

estar perdidamente enamorado de

verbal expression (figurative (fall in love)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

enamorarse

verbal expression (couple: become infatuated)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The couple fell in love when they were in college.
La pareja se enamoró cuando estaban en la universidad.

enamorarse

verbal expression (become infatuated: with [sb])

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Gina falls in love every five minutes!
¡Gina se enamora cada cinco minutos!

enamorarse de

verbal expression (become infatuated with [sb])

I think I fell in love with him the very first time we met.
Creo que me enamoré de él la primera vez que nos conocimos.

enamorarse a primera vista

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
Tan pronto como lo vi en la pista de baile, me enamoré a primera vista.

encontrar el amor verdadero

verbal expression (meet one's perfect partner)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The romantic teenager hopes to find true love.
El romántico adolescente espera encontrar el amor verdadero.

por amor

adverb (motivated by love)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
When I marry, I'll marry for love and nothing else.
Cuando me case, será por amor, solo por amor.

por el amor de

preposition (out of love for)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I like gardening just for the love of seeing things grow.
Me gusta la jardinería por amor a ver cómo crecen las cosas.

por el amor de Dios

interjection (expression of frustration)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!
John, por el amor de Dios, siéntate quietecito durante un minuto y déjame pensar.

amor prohibido

noun (sexual relationship: taboo) (sexual)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
My sister's child was a result of our forbidden love.

amor prohibido

noun (romantic relationship: taboo) (romántico)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Romeo and Juliet is a sad tale of forbidden love.

amor libre

noun (dated (extra-marital or promiscuous sex)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

diosa del amor

noun (mythology: Aphrodite, Venus)

locamente enamorado

expression (figurative (infatuated)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
After Cara's first date with Matt, she was head over heels in love with him.
Luego de su primera cita con Matt, Cara estaba enamorada de él hasta la médula.

te quiero

expression (textspeak, abbreviation (I love you)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
See you for dinner tonight. I love u.

te quiero

interjection (declaration of strong affection)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I love you, Mom!
¡Te quiero, mami!

te amo

interjection (declaration of strong romantic feelings)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Te amo y quiero pasar el resto de mi vida contigo.

te quiero tanto

interjection (great affection)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Te quiero tanto que no soporto estar lejos de ti.

me encantaría

interjection (enthusiastic yes)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."
"¿Te gustaría ir a tomar algo?". "Me encantaría".

estar enamorado

(infatuated)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
People who are in love never listen to anyone else's advice. The two of them are in love, and they spend every moment together.
La gente que está enamorada nunca escucha los consejos de los demás.

estar enamorado de

verbal expression (be infatuated)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's so thoughtful! I am in love with him.
¡Es tan considerado! Estoy enamorada de él.

estar enamorado de

verbal expression (figurative (be very keen) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He is in love with the sound of his own voice.
Está enamorado del sonido de su propia voz.

obra de amor

noun (work done for pleasure)

abrótano

noun (herb: wormwood)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

querida

noun (poetic or humorous (female lover, girlfriend)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

viejo amor

noun (romantic relationship that has ended)

Hoy tuve noticias de un viejo amor.

con mucho cariño

expression (for signing off a letter)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

aventura

noun (romantic relationship)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She's having a love affair with a married man.
Ella tiene una aventura con un hombre casado.

historia de amor

noun (figurative (intense liking for) (figurado)

Her love affair with all things Japanese started two years ago after holidaying there.

manzana de java

noun (tropical plant)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tomate

noun (archaic (tomato)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

amor a primera vista

noun (instant romantic attraction to [sb])

When Harry met Sally it wasn't love at first sight; they fell in love some years later.
Cuando Harry conoció a Sally no fue un amor a primera vista, se enamoraron años más tarde.

hijo natural

noun (slang (illegitimate offspring)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
That girl is a love child; she has never met her father.
La chica es hija natural; nunca conoció a su padre.

ágape

noun (Christian: meal for brotherly love)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

banquete

noun (banquet)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

con todo el cariño de

adverb (letter: affectionate sign-off) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

love

(tennis) (voz inglesa, tenis)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

michelín

noun (slang, figurative (fat midriff) (ES: coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's time to start exercising my abs and obliques; my love handles are getting noticeable!
Es hora de empezar a hacer ejercicios para el abdomen y los oblicuos: ¡se me están empezando a notar los michelines!

papel romántico

noun (romantic role in story)

The actor plays the love interest in the film.
El actor interpreta el papel romántico de la película.

nudo del amor

noun (symbol: intertwined design)

carta de amor

noun (letter expressing romantic feelings)

He wrote her a love letter every day while he was away.
Él le escribió una carta de amor todos los días mientras estuvo fuera.

muestra de amor

noun (figurative (expression of affection)

The movie is his love letter to the city of Rome.
La película es una muestra de amor a Roma.

vida amorosa

(relationships)

matrimonio por amor

noun (marriage based on love only)

nidito de amor

noun (lovers' secret meeting place) (figurado, coloquial)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

poción de amor

(magical potion)

sofá de dos plazas, sofá biplaza

noun (small couch, bench)

This love seat was handmade in Indonesia from solid teak.

canción de amor

noun (song expressing romantic feelings)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Most pop songs are love songs.
La mayoría de las canciones pop son canciones de amor.

hechizo de amor

noun (magic spell)

historia de amor

noun (story about a romantic relationship)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Fue una bonita historia de amor.

triángulo amoroso

noun (relationship between three people)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
A love triangle, causing conflict between three people, is a classic movie plot.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Estar metida en un triángulo amoroso, no se lo deseo ni a mi peor enemiga.

cuscuta

(botany)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

chupetón, chupete

noun (red mark from lover's bite) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

loco de amor

expression (infatuated)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I am madly in love with you.
Estoy loco por ti.

hacer el amor

verbal expression (have sex)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The survey found that average couple make love three times a week.
La encuesta reveló que una pareja promedio hace el amor tres veces por semana.

hagan el amor no la guerra; sí al amor, no a la guerra

interjection (pacifist slogan of the 1960s)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La frase "haz el amor y no la guerra" que llevo estampada en la camiseta no quiere decir que me vaya a acostar contigo, Ramón.

hacer el amor

noun (sexual intercourse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tener sexo no es necesariamente lo mismo que hacer el amor.

amor maternal

noun (motherly affection)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El amor materno es fundamental para el desarrollo de niños sanos y con buena autoestima.

amor de madre

noun (affection felt by a mother for her child)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Yo creía que el instinto maternal era intrínseco de cualquier mujer.

mi amor

noun (informal (affectionate term)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Are you coming my love?
¿Vienes, mi amor?

no apreciarse

noun (mutual dislike)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
There's no love lost between those two. They've always hated each other.
Esos dos no se aprecian. Siempre se han odiado.

ni por todo el oro del mundo

adverb (impossible to obtain by any means)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You can't get a table in that restaurant for love or money.
No se puede reservar una mesa en ese restaurante de ninguna manera.

amor paternal

noun (affection of one's mother and father)

Parental love is stronger than any other.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Crecer sin el amor de sus padres puede ser muy difícil para un niño huérfano.

¡haz el amor y no la guerra!

plural noun (1960s counterculture ideals)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

amor carnal

noun (sexual intercourse)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

amor adolescente

noun (figurative (adolescent infatuation)

The two teenagers had a case of puppy love.
Los dos adolescentes sentían un amor adolescente.

autoestima

noun (high self-esteem)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

vanidad

noun (vanity)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

amor físico

noun (physical passion)

relación física

noun (intercourse, sex)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No se amaban, pero su relación física les resultó tremendamente satisfactoria.

amar como loco a

verbal expression (love madly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

amor duro

noun (harsh treatment of [sb] to help them)

amor verdadero

noun (romantic infatuation)

Anyone could see it was true love between the couple; they couldn't take their eyes off each other.
Todos podían ver que lo de la pareja era amor verdadero, no podían sacarse los ojos de encima.

amor verdadero

noun (fated romantic partner)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
After eighteen years apart she was reunited with her true love.
Después de dieciocho años separados, ella se reunió con su verdadero amor.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of love in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.