What does transbordar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word transbordar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use transbordar in Portuguese.

The word transbordar in Portuguese means make overflow, spread, spill, spill out, explode, spill, be filled, , transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, ressumar, ressumbrar, inundar, abundar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, transbordar, encher demais, fazer transbordar, inundar; transbordar, gota que fez transbordar o copo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word transbordar

make overflow

verbo transitivo (fazer sair fora das bordas) (river)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

spread

verbo transitivo (expandir, estender)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

spill

(sair fora das bordas)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

spill out

(conteúdo: lançar fora)

explode

(manifestar-se com ímpeto) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

spill

(derramar-se, espalhar-se)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be filled

verbo transitivo (sentimento: estar possuído) (e.g. with love)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

transbordar

intransitive verb (liquid: spill out of)

A água na pia transbordou e escorreu no chão.
The water in the sink overflowed and ran onto the floor.

transbordar

phrasal verb, intransitive (spill over while boiling) (ao ferver)

Make sure that the water in the saucepan doesn't boil over.

transbordar

phrasal verb, intransitive (figurative (be full of: emotion) (figurado)

Ele está transbordando de felicidade desde que ela o pediu em casamento.
He is spilling over with happiness since she asked him to marry her.

transbordar

transitive verb (move from ship to ship) (navegação, transbordo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transbordar

adverb (figurative (as much as possible) (figurado)

Michelle was full to the brim with the joy of living.

transbordar

intransitive verb (water, river)

O rio transbordou quando a represa se rompeu.
The river flooded when the dam broke.

transbordar

intransitive verb (figurative (with people, cars) (figurado)

A sala estava transbordando; as pessoas estavam se espalhando pelos corredores.
The room was overflowing; people were spilling out into the corridors.

transbordar

(liquid: overflow)

Não fechei a torneira a tempo de impedir que a água na pia transbordasse.
I didn't turn off the tap in time to stop the water in the sink from spilling over.

transbordar

(be full of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As crianças estavam transbordado de empolgação. Os olhos da senhora idosa transbordavam quando ela falava sobre o falecido marido.
The children were brimming with excitement. The old lady's eyes brimmed with tears as she spoke of her late husband.

transbordar

(liquid: overflow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O rio transbordou suas margens durante a cheia da primavera.
The river spilled over its banks during the spring flood.

ressumar, ressumbrar

transitive verb (figurative (exude, project) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gary oozes confidence and charm.

inundar

transitive verb (water)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Esta chuva vai inundar todo o centro da cidade.
The spring melt flooded the lake bed.

abundar, transbordar

intransitive verb (archaic (abundance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A terra abundava com tudo o que era desejado.
The land flowed with everything that was desired.

transbordar

(send forth a flow)

Os olhos dela transbordaram de lágrimas de alegria.
Her eyes streamed with tears of joy.

transbordar

(figurative (be full of [sth]) (figurado: estar cheio de)

O coração de Jenima estava transbordando de alegria.
Jemima's heart was overflowing with joy.

transbordar

transitive verb (cause to spill over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom transbordou a banheira.
Tom overflowed the bathtub.

transbordar

transitive verb (figurative (spill out of a space) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A multidão transbordou o auditório.
The crowd overflowed the auditorium.

transbordar

transitive verb (overflow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se continuar chovendo, o rio irá transbordar suas margens.
If it keeps raining, the river is going to overrun its banks.

encher demais, fazer transbordar

transitive verb (make too full)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

inundar; transbordar

adjective (liquid: running over) (líquido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I had to clean the mess from the overflowing coffee pot.

gota que fez transbordar o copo

noun (figurative (final bad thing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ursula had tolerated her husband's bad temper for years, but when he yelled at her mother, that was the straw that broke the camel's back and she kicked him out. The lawsuit was the straw that broke the camel's back for the struggling business.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of transbordar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.