¿Qué significa lieu de débauche en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra lieu de débauche en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lieu de débauche en Francés.

La palabra lieu de débauche en Francés significa lugar, instalaciones, lugar, carbonero, fogonero, baño, adverbio de lugar, en lugar de algo, en vez de algo, en lugar de hacer algo, en vez de hacer algo, tener lugar, beneficiarse de un sobreseimiento, capital, capital de cantón, complemento circunstancial de lugar, complemento de lugar, complemento circunstancial de lugar, dar lugar a, dar pie a, dar lugar a debate, en último lugar, en segundo lugar, en las altas esferas, en las altas esferas, en lugar de, en vez de, en un lugar seguro, en lugar seguro, en primer lugar, para empezar, para comenzar, en segundo lugar, guardar en un lugar seguro, guardar en un sitio seguro, altas esferas, capital de, lugar común, lugar común, lugar de culto, lugar de memoria, lugar de nacimiento, lugar de trabajo, punto de venta, fundación, punto de encuentro, sitio de vacaciones, abadejo, carbonero, lugar público, lugar sagrado, sitio sagrado, lugar, poner en un lugar seguro, no tener razón de ser, ya no ser relevante, ya no ser pertinente, sobreseimiento, preposición de lugar, si cabe, hacer las veces de, unidad de lugar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lieu de débauche

lugar

nom masculin (endroit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon mari m'a emmené dans une petite crique sauvage et j'ai tout de suite aimé ce lieu tellement romantique.
Mi marido me llevó a una pequeña ensenada silvestre, y de inmediato me gustó ese lugar tan romántico.

instalaciones

nom masculin pluriel (propriété)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Simon a été congédié et on lui a demandé de quitter les lieux immédiatement.
Se despidió a Simon y se le pidió retirarse de las instalaciones inmediatamente.

lugar

nom masculin pluriel (zone d'accident, meurtre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Une dame a appelé le commissariat parce qu'elle avait entendu des coups de feu chez ses voisins et la police est arrivée sur les lieux cinq minutes plus tard.
Una mujer llamó a la comisaría pues había oído disparos en la casa de sus vecinos y la policía llegó al lugar cinco minutos después.

carbonero, fogonero

nom masculin (poisson)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le lieu s'appelle aussi colin. Nous pêchons des lieus.
Pescamos abadejos.

baño

nom masculin pluriel (argot (toilettes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Auparavant, les lieux se trouvaient souvent au fond du jardin.
Anteriormente, los baños se encontraban, a menudo, al fondo del jardín.

adverbio de lugar

nom masculin (adverbe précisant le lieu)

en lugar de algo, en vez de algo

(plutôt que, à la place de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Isabelle a finalement opté pour la robe rouge au lieu de la bleue.
Isabelle finalmente eligió el vestido rojo en lugar del azul.

en lugar de hacer algo, en vez de hacer algo

(plutôt que de faire [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Tu ferais mieux de trouver un travail au lieu de regarder la télé. Tu devrais te réjouir pour ton collègue au lieu de le jalouser parce qu'il a eu une promotion.
Será mejor que consigas trabajo en lugar de pasártela viendo la televisión. // Deberías alegrarte por tu colega en vez de sentir envidia porque obtuvo un ascenso.

tener lugar

locution verbale (se produire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Un marché de Noël a lieu tous les ans le premier dimanche de décembre.
Un mercado navideño tiene lugar cada año el primer domingo de diciembre.

beneficiarse de un sobreseimiento

locution verbale (être libéré de poursuites judiciaires)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

capital

nom masculin (localité où siège une autorité) (departamento, provincia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Melun est le chef-lieu du département de Seine-et-Marne.
Melun es la capital del departamento de Seine-et-Marne.

capital de cantón

nom masculin (ville principale d'un canton) (Suiza)

complemento circunstancial de lugar

nom masculin (mots qui renseignent le sens) (gramática)

complemento de lugar, complemento circunstancial de lugar

nom masculin (type de complément circonstanciel) (gramática)

dar lugar a, dar pie a

locution verbale (entraîner, générer)

Cet accident donne lieu à un arrêt de travail.
Ese accidente dio lugar a una baja laboral.

dar lugar a debate

locution verbale (être sujet à discussion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

en último lugar

locution adverbiale (figuré, soutenu (enfin)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Avant de conclure, j'ajouterais, en dernier lieu, un ultime argument.

en segundo lugar

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en las altas esferas

locution adverbiale (au niveau de la direction) (de una compañía)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en las altas esferas

locution adverbiale (au sommet de l'État) (del gobierno)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en lugar de, en vez de

(à la place de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Une piscine a été construite en lieu et place de l'ancienne usine.

en un lugar seguro, en lugar seguro

locution adverbiale (à l'abri)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en primer lugar, para empezar, para comenzar

locution adverbiale (tout d'abord)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
En premier lieu, il convient de faire un bilan de la situation.
En primer lugar, sería bueno hacer un balance de la situación.

en segundo lugar

locution adverbiale (deuxièmement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
En premier lieu, il n'est pas au courant et en second lieu, il n'y connaît rien.

guardar en un lugar seguro, guardar en un sitio seguro

locution verbale (laisser [qch] à l'abri)

altas esferas

nom masculin (sommet de la société)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

capital de

nom masculin (lieu chargé de mémoire)

lugar común

nom masculin (figure de style) (desaprobación)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
La journaliste ne parlait de ce politicien que par lieu commun.
La periodista solamente usaba lugares comunes para referirse a ese político.

lugar común

nom masculin (idée reçue) (desaprobación)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
C'est un lieu commun d'accuser les immigrés de tous les malheurs.
Acusar a los inmigrantes de todos los males es un lugar común.

lugar de culto

nom masculin (lieu où pratiquer sa religion)

lugar de memoria

nom masculin (lieu historique)

lugar de nacimiento

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

lugar de trabajo

nom masculin (endroit où se trouve son emploi)

punto de venta

nom masculin (endroit où sont vendus des produits)

fundación

nom masculin (structure d'accueil)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Un lieu de vie est un centre d'accueil en marge des institutions officielles qui reçoit des personnes ayant des troubles psychiques.
Una fundación es un albergue al margen de las instituciones oficiales que recibe a personas que padecen trastornos mentales.

punto de encuentro

nom masculin (place d'activité)

Le café de la place est un des lieux de vie du village.
El café de la plaza es uno de los puntos de encuentro del pueblo.

sitio de vacaciones

nom masculin (lieu de vacances)

abadejo

nom masculin (variété de poisson) (Pollachius pollachius)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le lieu jaune est un poisson péché dans l'Atlantique et dans la Méditerranée.

carbonero

nom masculin (poisson : colin noir) (Pollachius virens)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai demandé 3 filets de lieu noir au poissonnier.

lugar público

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

lugar sagrado, sitio sagrado

nom masculin (lieu emblématique d'une religion)

lugar

nom masculin (lieu avec un nom traditionnel)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jules habite au lieu-dit « les trois chênes ».

poner en un lugar seguro

verbe transitif (mettre à l'abri)

no tener razón de ser

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ya no ser relevante, ya no ser pertinente

locution verbale (être devenu inutile)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sobreseimiento

nom masculin (Droit : classement sans suite) (Derecho)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Certaines actions en justice se terminent par des non-lieux.

preposición de lugar

nom féminin (terme de grammaire) (gramática)

si cabe

locution adverbiale (en cas de besoin)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

hacer las veces de

(faire office de [qch])

unidad de lugar

nom féminin (Théâtre : concept de lieu unique) (teatro)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lieu de débauche en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.