¿Qué significa pick en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra pick en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pick en Inglés.

La palabra pick en Inglés significa escoger, escoger, coger, sacar, buscar, buscar algo con, elección, elección, pico, púa, mondadientes, bloqueo, picar, puntear, picar, forzar, molestar a, cargarse a, acosar, escoger, seleccionar, identificar, elegir, recoger a, recoger, recoger, levantarse a, mejorar, contestar, adquirir, aprender, aprender, detectar, percatarse de, retomar, lo mejor de, elegir por conveniencia, púa, seleccionar cuidadosamente, elegir cuidadosamente, tener que arreglar cosas con, picahielo, ganzúa, abrenueces, elegir, espulgar, desacreditar, pelar, vendimiar, encontrar errores, encontrar errores en, apurarse, el mejor, la mejor, el mejor, la mejor, preferir a alguien antes que a alguien, robar a, elegir las mejores partes, falsear la cerradura, forzar la cerradura, acelerar, atender el teléfono, lidiar con las consecuencias, tomar la posta, hacerle unas preguntas a alguien, pedir ayuda a, meterse el dedo en la nariz, encontrar su camino, energizante, ranchera, frase seductora, frase conquistadora, camioneta, cubrir el puesto, elegir, freno de patín. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pick

escoger

intransitive verb (choose)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I have so many favourites, it's hard to pick.
Tengo tantos favoritos que es difícil escoger.

escoger

transitive verb (choose)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brenda has to pick her favourite flavour of ice cream.
Brenda tiene que escoger su sabor favorito de helado.

coger

transitive verb (flowers, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Charlie likes to pick flowers for his girlfriend.
Le gusta recolectar flores para ofrecérselas a su novia.

sacar

transitive verb (remove matter from, clean)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Doug had to pick thorns out of his trousers.
Doug tuvo que quitar las espinas de su pantalón.

buscar

transitive verb (a fight, a quarrel: provoke)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David always picks fights at school.
David siempre provoca peleas en la escuela.

buscar algo con

(fight, quarrel: provoke with [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please stop picking quarrels with your sister. // You don't want to pick a fight with that guy—he's twice your size!

elección

noun (turn to choose)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The home team has the first pick.
El equipo local tiene la primera elección de campo.

elección

noun (selection made)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That wouldn't be everyone's pick, but I guess you know what you like.
No hubiese sido la elección de todos, pero asumo que sabes lo que te gusta.

pico

noun (tool)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He used a pick to remove a chunk of rock from the cliff face.
Él utilizó un pico para sacar un pedazo de piedra de la pared del acantilado.

púa

noun (guitar plectrum)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Alex strummed his guitar with a pick.
Alex rasgueaba la guitarra con una púa.

mondadientes

noun (toothpick)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
The dentist used a pick to clean the teeth.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con un palillo extrajo restos de comida de entre sus dientes.

bloqueo

noun (US (basketball screen)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The guard used a pick to stop the forward.
El defensa hizo un bloqueo para impedir el avance.

picar

intransitive verb (eat slowly and half-heartedly) (PR, ES)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Are you going to eat, or just pick?
¿Vas a comer o solamente vas a picotear?

puntear

transitive verb (pluck a musical instrument)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My uncle picks a banjo.
Mi tío puntea un banjo.

picar

transitive verb (break apart with a pick)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He picked the rock carefully in order to remove the fossil.
Rascó cuidadosamente la roca para no dañar el fósil.

forzar

transitive verb (lock: unlock)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cat burglar picked the lock.
El ladrón de viviendas forzó la cerradura.

molestar a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (find fault with) (MX)

Her mother was always picking at her about her appearance.
Su madre siempre la chingaba con su apariencia.

cargarse a

phrasal verb, transitive, separable (slang (kill one by one) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The police sniper picked off the bank robbers one by one.
El policía derribó uno por uno a los ladrones del banco.

acosar

phrasal verb, transitive, inseparable (harass, bully [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please don't pick on me because I'm small!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Como soy nuevo todos me toman de punto, pero ya les advertí que se dejen de joder porque me estoy cansando.

escoger

phrasal verb, transitive, separable (choose)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They've gone to pick out her engagement ring.
Fueron a elegir su anillo de compromiso.

seleccionar

phrasal verb, transitive, separable (select)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The professor picked Ken out as his research assistant.
El profesor seleccionó a Ken como su asistente de investigación.

identificar

phrasal verb, transitive, separable (identify)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The woman picked out the thief in an identity parade.
La mujer identificó al ladrón en la rueda de identificación.

elegir

phrasal verb, transitive, inseparable (choose from among)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mrs. Arnolds picked over the barrel of apples to find the juiciest ones.
La señora Arnolds eligió las manzanas más jugosas del barril.

recoger a

phrasal verb, transitive, separable (collect in vehicle)

I'll pick up the kids from school today.
Voy a recoger a los chicos hoy en colegio.

recoger

phrasal verb, transitive, separable (fetch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Could you pick up my prescription on your way past the chemist?
¿Puedes recoger mi receta cuando pases por la farmacia?

recoger

phrasal verb, transitive, separable (grasp, lift)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I picked up the book which had fallen onto the floor.
Recogí el libro que se había caído al suelo.

levantarse a

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (seduce) (coloquial)

Lisa picked some guy up in a bar last night.
Lisa se levantó a un tipo en el bar anoche.

mejorar

phrasal verb, intransitive (informal (improve)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We hope that sales will pick up next month.
Esperamos que las ventas mejoren el mes que viene.

contestar

phrasal verb, intransitive (informal (answer phone call)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I let the phone ring for ages but he didn't pick up.
Dejé sonar mucho el teléfono, pero no contestó.

adquirir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (acquire: a habit, mannerism)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Maria was worried that her son was picking up some bad habits from the other boys at school.
Maria estaba preocupada de que su hijo adquiriera malos hábitos de los otros chicos de la escuela.

aprender

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (learn: a language, skill)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My brother is so good at languages, he picked up French in a week.
Mi hermano es tan bueno con los idiomas que aprendió francés en una semana.

aprender

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (learn over time, bit by bit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Andy picked up his cookery skills while working in his father's restaurant.
Andy aprendió sus habilidades de cocina cuando trabajaba en el restaurante de su padre.

detectar

phrasal verb, transitive, separable (detect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The security scanner picked up something strange.
El escáner de seguridad detectó algo extraño.

percatarse de

(informal (detect)

I made an error in my calculations, but nobody picked up on it.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Creo que no ha pillado la indirecta, así que tendrás que hablar con ella.

retomar

(talk about: [sth] mentioned)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Denise picked up on Laura's comment about working mothers.
Denise retomó el comentario de Laura sobre las madres que trabajan.

lo mejor de

noun (informal (best person, thing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

elegir por conveniencia

intransitive verb (figurative (make a personal selection)

He cherry-picked the data to support his point of view.
Eligió los datos por conveniencia para apoyar su punto de vista.

púa

noun (plectrum for playing a guitar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

seleccionar cuidadosamente, elegir cuidadosamente

transitive verb (select personally)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The manager handpicked Charlotte for the position because of her extensive experience.
El gerente seleccionó cuidadosamente a Charlotte para la posición debido a su extensa experiencia.

tener que arreglar cosas con

verbal expression (figurative, informal (want to reprimand)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?
¡Tengo que arreglar cosas con vos! ¿Te olvidaste de alimentar al gato?

picahielo

noun (pointed tool for breaking ice)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

ganzúa

noun (act of picking a lock) (herramienta)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

abrenueces

noun (tool for removing nutmeat from shell)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)

elegir

verbal expression (informal (be fussy)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Salad bars allow customers to pick and choose from a wide selection of vegetables.
Las barras de ensaladas te permiten elegir entre una gran variedad de vegetales.

espulgar

verbal expression (take [sth] selectively, not in its entirety) (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El precio de oferta es para las masas surtidas; si quiere seleccionarlas, le salen más caras.

desacreditar

verbal expression (find many faults with)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pelar

(remove meat from a bone) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hyenas picked the bones clean.

vendimiar

verbal expression (pluck grapes from)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The boy picked the grapes off the vine and ate them one by one.

encontrar errores

(figurative, informal (find fault)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

encontrar errores en

verbal expression (figurative, informal (find fault)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

apurarse

verbal expression (informal (move, work, etc., at a faster rate) (tú)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We'll never finish this job by Thursday at this rate; we need to pick it up.
Nunca terminaremos el trabajo antes del jueves a teste ritmo, necesitamos apurarnos.

el mejor, la mejor

noun (best among animals, esp. puppies)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

el mejor, la mejor

noun (figurative (best of a group, selection)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

preferir a alguien antes que a alguien

(choose [sth/sb] over [sth/sb] else)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I still don't understand why she picked him over me.

robar a

verbal expression (steal money from [sb])

The thief picked the passengers' pockets.

elegir las mejores partes

verbal expression (AU, NZ, figurative (select the best parts)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

falsear la cerradura, forzar la cerradura

verbal expression (unlock [sth] without a key)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The thieves picked the lock on the door to get inside the house.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Forzaron la cerradura con un simple alambre.

acelerar

verbal expression (get faster)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

atender el teléfono

verbal expression (answer phone call)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Fiona picked up the phone and began talking to someone on the other end.

lidiar con las consecuencias

verbal expression (figurative (deal with aftermath)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After her husband's death, she had to pick up the pieces the best she could.
Después de la muerte de su marido, tuvo que lidiar con las consecuencias lo mejor que pudo.

tomar la posta

verbal expression (figurative (take over) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mozart picked up the torch passed to him from Haydn, and elevated classical music to new heights.
Mozart tomó la posta que le había dejado Haydn y elevó la música clásica a otro nivel.

hacerle unas preguntas a alguien

verbal expression (figurative (ask [sb] a question)

Can I pick your brain for a minute?
¿Puedo hacerte unas preguntas?

pedir ayuda a

verbal expression (figurative, informal (question to obtain information)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

meterse el dedo en la nariz

verbal expression (put a finger in your nostril)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Little kids will pick their noses in public, because they have no shame.
Los chiquitos se escarban la nariz en público, porque no se avergüenzan.

encontrar su camino

verbal expression (find a path through)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The survivors picked their way through the wreckage.

energizante

noun (informal ([sth] that makes you feel better)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
When I need a little pick-me-up, I eat one of my favorite candy bars.
Cuando necesito un energizante me como una de mis barras de caramelo favoritas.

ranchera

noun (US (small open-backed truck)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The man gave us a ride in the back of his pickup.
El hombre nos llevó en la parte de atrás de su ranchera.

frase seductora, frase conquistadora

noun (informal ([sth] said to seduce)

Do you come here often?, is not a very original pickup line, to say the least.
"¿Vienes mucho por aquí?" no es una frase seductora muy original, que digamos.

camioneta

noun (small open-back truck)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My new pickup truck is painted bright yellow.
Mi nueva pickup está pintada de amarillo brillante.

cubrir el puesto

verbal expression (figurative (compensate for [sth] missing)

elegir

expression (choose any one you like)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

freno de patín

(figure-skating)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pick en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de pick

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.