¿Qué significa réserve fusionnelle positive en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra réserve fusionnelle positive en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar réserve fusionnelle positive en Francés.

La palabra réserve fusionnelle positive en Francés significa reserva, existencia, almacén, reserva, limitación, restricción, reserva, discreción, prudencia, reserva, reservas, reservado/a, reservado/a, callado/a, equilibrado/a, reservar, reservar, guardar, reservar, depararle algo a alguien, guardarse, moderar la intensidad, moderar la velocidad, guardar espacio para algo, dejar espacio para algo, guardarse, conservar, mantener, deber de reserva, espacio destinado a este fin, en reserva, en reserva, ser discreto, imprudencia, indiscreción, temeridad, falta de existencias, moneda de reserva, nadie sabe lo que nos depara el futuro, nadie sabe lo que el futuro nos depara, deber de sigilo profesional, reservado para clientes, reservado para los clientes, reserva indígena, reserva natural, reserva natural marina, reserva privada, conducir con la reserva, sin reservas, bajo reserva, a condición de que [+ subjuntivo], siempre que. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra réserve fusionnelle positive

reserva, existencia

nom féminin (ressource disponible)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il reste du matériel en réserve au cas où il y en aurait besoin.

almacén

nom féminin (local pour marchandise)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nous n'avons plus de stylos, il faut aller en cherche à la réserve.

reserva

nom féminin (territoire réservé)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cette savane est une réserve d'animaux sauvages.

limitación, restricción

nom féminin (restriction) (gen pl)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le gouvernement a émis quelques réserves à cet accord. Il a donné son accord avec réserve.

reserva

nom féminin (Industrie : défaut constaté)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Suite à la réception des travaux, le client a émis une dizaine de réserves. Il faudra lever toutes les réserves avant de pouvoir approuver le projet.

discreción, prudencia

nom féminin (discrétion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mon collègue sait agir avec réserve lorsque nécessaire.

reserva

nom féminin (militaires mobilisables) (militar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Après leur service militaire, les appelés sont versés dans la réserve.

reservas

nom féminin pluriel (ensemble d'éléments accumulés, stockés)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Avec ce blocus, nous avons été obligés de puiser dans les réserves.

reservado/a

adjectif (endroit : retenu)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette table est réservée pour un groupe de 15 personnes.
Esta mesa está reservada para un grupo de 15 personas.

reservado/a, callado/a

adjectif (personne : discret)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Elle n'est pas très expansive, elle est plutôt réservée.
Ella no es muy expresiva, sino más bien reservada.

equilibrado/a

adjectif (circonspect)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il a émis un avis réservé sur cette question.
Emitió una opinión ponderada sobre la cuestión.

reservar

verbe transitif (retenir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous avons réservé une table pour deux.
Reservamos una mesa para dos.

reservar, guardar

verbe transitif (affecter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le restaurateur nous a réservé une table ronde.
El encargado del restaurante nos reservó una mesa redonda.

reservar

verbe transitif (destiner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Richard réserve ce costume aux grandes occasions. Je réserverais cette procédure à des cas exceptionnels.
Richard guarda este traje para las ocasiones especiales.

depararle algo a alguien

(avoir [qch] pour [qqn])

Ce périple nous a réservé de bonnes surprises. // Mon frère a décidé de consulter une voyante pour savoir ce que l'avenir lui réserve.
Esa travesía nos deparó agradables sorpresas. Mi hermano decidió consultar a una clarividente para saber lo que le deparaba el futuro.

guardarse

verbe pronominal (se garder)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Elle s'est réservée une bonne part de gâteau.
Ella se guardó un buen pedazo del pastel.

moderar la intensidad, moderar la velocidad

verbe pronominal (se ménager)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce coureur s'est réservé pour les 5 derniers kilomètres.
Aquel corredor ahorró energías para los últimos cinco kilómetros.

guardar espacio para algo, dejar espacio para algo

verbe pronominal (garder une place pour manger [qch]) (informal)

Je n'ai pas mangé toutes les frites parce que je me réserve pour le dessert.
No me comí todas las papas fritas porque guardé espacio para el postre.

guardarse

verbe pronominal (vieilli (ne pas avoir de relations sexuelles)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La baronne se réservait pour son futur mari.
La baronesa se guardaba para su futuro esposo.

conservar, mantener

verbe transitif (Cuisine : mettre de côté) (cocina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le chef réserva sa pâte au frais afin de préparer son appareil.
El chef conservó (or: mantuvo) la masa refrigerada para elaborar su preparación.

deber de reserva

nom masculin (discrétion des fonctionnaires)

Les militaires sont soumis au devoir de réserve.

espacio destinado a este fin

nom masculin (place dédiée)

en reserva

locution adjectivale (mis de côté au cas où)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en reserva

locution adjectivale (de côté pour usage personnel)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

ser discreto

locution verbale (montrer de la retenue)

On recherche pour ce poste quelqu'un qui fasse preuve de réserve.

imprudencia, indiscreción, temeridad

nom masculin (insuffisance de retenue)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Son manque de réserve lui vaut l'antipathie de son chef.

falta de existencias

nom masculin (défaut, absence de stock)

Le manque de réserve du magasin empêche de livrer les clients avant Noël.

moneda de reserva

nom féminin (mode de règlement à l'international) (economía)

Les paiements en monnaie de réserve ne sont pas courants.

nadie sabe lo que nos depara el futuro, nadie sabe lo que el futuro nos depara

(on ne peut prédire son futur)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Il est jeune plein de rêve et d'aventure mais nul ne sait ce que l'avenir nous réserve.

deber de sigilo profesional

nom féminin (discrétion des fonctionnaires)

Les militaires sont soumis à l'obligation de réserve.

reservado para clientes, reservado para los clientes

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

reserva indígena

nom féminin (zone réservée aux Indiens)

reserva natural

nom féminin (zone protégée)

reserva natural marina

nom féminin (zone marine protégée)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Le Réseau Natura 2000 européen comprend des réserves naturelles marines.

reserva privada

nom féminin (vin : sélection de qualité)

conducir con la reserva

sin reservas

locution adjectivale (plein, entier, sans exception)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Notre confiance en lui est sans réserve.
Le tenemos una confianza sin reservas.

bajo reserva

locution adverbiale (acceptation avec conditions)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Le directeur a donné son accord sous réserve.
El director dio su aprobación bajo reserva.

a condición de que [+ subjuntivo]

(si [qch] est avéré)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Ce logement est habitable sous réserve d'aménagement.
Esta vivienda es habitable a condición de que se la acondicione para ello.

siempre que

locution conjonction (à la condition que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Je vous mets cet exemplaire de côté sous réserve que vous passiez le chercher avant 10 heures.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de réserve fusionnelle positive en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.