¿Qué significa se porter en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra se porter en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar se porter en Francés.

La palabra se porter en Francés significa llevar algo, cargar algo, llevarle algo a alguien, sostener, soportar, aguantar, soportar, llevar, tener, llevar, llevarse algo a, llevar, llevar a, tratar de, tratar sobre, sentirse, usar, llevar, recaer sobre, ofrecerse a [+ infinitivo], llegar, tener un alcance de, cargar con, llevar a alguien en el vientre, adaptar, actualizar, estar bien, estar de buen año, estar en buen estado de salud, constituirse en comprador de, estar bien, presentar su candidatura, respaldar, hacerse responsable de, hacerse responsable por, actuar en calidad de garante de, actuar como garante de, estar en plena forma, constituirse en parte civil, estar en su mejor momento, ofrecerse como voluntario para algo, ofrecerse como voluntaria para algo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra se porter

llevar algo, cargar algo

verbe transitif (soulever)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tu veux que je porte ta valise ? Ma puce, je ne peux plus te porter maintenant, tu es trop grande !
—Mi amor, ya no te puedo llevar: ¡estás muy grande!

llevarle algo a alguien

verbe transitif (transporter, apporter)

Mon cœur, porte donc ce paquet à la voisine, veux-tu ? Je porte les bouteilles vides à la poubelle.
Llevo las botellas vacías al basurero.

sostener, soportar

verbe transitif (soutenir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ces murs portent la toiture.
Esos muros sostienen (or: soportan) la techumbre.

aguantar, soportar

verbe transitif (supporter sans céder)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette remorque porte 5 kilos.
Este remolque aguanta cinco kilos.

llevar

verbe transitif (avoir sur soi) (prendas, joyas...)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Été comme hiver, mon père porte toujours des chemises à manches courtes. Ma collègue aime porter des bijoux clinquants.
Mi compañera lleva puestas unas alhajas llamativas.

tener, llevar

verbe transitif (avoir : un nom, un titre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Julie ne porte pas le même nom que sa sœur.
No tiene el mismo apellido que su hermana.

llevarse algo a

(amener avec la main)

Mon oncle aimait me donner des coups de coude quand je portais ma fourchette à la bouche, il trouvait ça hilarant.
A mi tío le gustaba darme codazos cuando me llevaba el tenedor a la boca: le parecía divertidísimo.

llevar

(amener à un niveau, un degré)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pour cuire les pâtes, porter l'eau à ébullition. La dernière secousse porte à 45 le nombre de victimes.
El último sismo eleva a 45 el número de víctimas.

llevar a

(amener)

Ce roman à succès a été porté à l'écran.
Esta exitosa novela fue llevada a la pantalla.

tratar de, tratar sobre

verbe transitif indirect (avoir pour objet)

Nos discussions portent toujours sur le même sujet.
Nuestras discusiones trataban siempre del mismo tema.

sentirse

verbe pronominal (personne : aller, se sentir)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ma sœur se porte mieux depuis qu'elle a repris le sport.
Está mejor desde que volvió a hacer ejercicio.

usar, llevar

verbe pronominal (vêtements : être mis) (con se impersonal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette chemise blanche est un basique : elle peut se porter avec tout.
Esa camisa blanca es una pieza básica: se puede usar con todo.

recaer sobre

(se diriger)

Les soupçons des enquêteurs se sont portés sur le concierge. Mon choix s'est porté sur cette petite robe rouge.
Las sospechas de los investigadores recayeron sobre el conserje. Mi elección recayó sobre aquel vestidito rojo.

ofrecerse a [+ infinitivo]

(se proposer)

L'homme d'affaires s'est porté acquéreur d'un joli tableau de maître.
El negociante se ofreció como comprador de un bello cuadro de un artista consagrado.

llegar

verbe intransitif (être perceptible)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le son du cor porte loin dans la forêt.
El sonido del cuerno se oye lejos en el bosque.

tener un alcance de

(distance : être efficace jusqu'à)

Ce réseau sans-fil porte jusqu'à 5 mètres.
Esta red inalámbrica tiene un alcance de cinco metros.

cargar con

verbe transitif (avoir à gérer [qch])

C'est l'agent comptable qui porte la responsabilité de la trésorerie.
El contador es quien carga con la responsabilidad de la tesorería.

llevar a alguien en el vientre

verbe transitif (avoir en gestation)

Les femmes portent leurs enfants neuf mois.
Las mujeres llevan a sus bebés en el vientre por nueve meses.

adaptar, actualizar

verbe transitif (Informatique : adapter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette application a été portée pour ce nouveau système d'exploitation.
Esta aplicación fue adaptada para este nuevo sistema operativo.

estar bien

locution verbale (être en bonne santé)

estar de buen año

locution verbale (avoir de l'embonpoint) (coloquial)

estar en buen estado de salud

constituirse en comprador de

locution verbale (vouloir acheter [qch]) (formal)

Cette famille se porte acquéreur de ma maison.

estar bien

locution verbale (être en bonne forme)

Ma mère se porte bien depuis sa cure.
Mi madre está bien desde que recibió tratamiento.

presentar su candidatura

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

respaldar

locution verbale (soutenir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

hacerse responsable de

locution verbale (soutenir [qqn] financièrement)

Ils se portent caution pour leurs enfants.

hacerse responsable por

locution verbale (soutenir [qch] financièrement)

Les parents se portent caution du loyer.

actuar en calidad de garante de, actuar como garante de

locution verbale (être garant des paiements de [qqn])

estar en plena forma

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

constituirse en parte civil

(demander réparation en justice)

estar en su mejor momento

locution verbale (aller parfaitement)

Alain se porte pour le mieux.

ofrecerse como voluntario para algo, ofrecerse como voluntaria para algo

(accepter de faire une tâche)

Ce soldat s'est porté volontaire pour cette délicate mission.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de se porter en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.