¿Qué significa spell en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra spell en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar spell en Inglés.

La palabra spell en Inglés significa escribir, deletrear, hechizo, hechizo, rato, traer, aliviar a, deletrear, deletrear, explicar con lujo de detalle, romper el encanto, romper el hechizo, embrujar, hechizar, cautivar a, fascinar a, hechizar a, temporada de frío, mareo, sequía, sequía, maleficio, desmayo, hechizo de amor, hechizo, hechizar, cautivar, corrector, corregir ortografía, corregir la ortografía de, episodio catatónico, periodo de sol, periodo de suerte, bajo un hechizo, hechizado, sin tener que decirlo con todas las palabras. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra spell

escribir

intransitive verb (write words correctly) (correctamente)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I can read, but I can't spell very well.
Puedo leer pero no puedo escribir muy bien.

deletrear

transitive verb (word: write)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
How do you spell that word? Nemanja always has to spell his name.
¿Cómo se escribe esa palabra?

hechizo

noun (incantation or curse)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The witch cast a spell that turned him into a frog. The spell placed on the princess by the witch caused her to sleep for three years.
La bruja le hizo un hechizo que lo convirtió en una rana.

hechizo

noun (figurative (enchantment) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The beautiful redhead cast a spell over Raphaël.
El hermoso pelirrojo tiene un hechizo puesto sobre Rafael.

rato

noun (informal (interval of time)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm going to read for a spell.
Voy a leer por un rato.

traer

transitive verb (signify)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you cross that line, it will spell trouble.
New: Cruzar un límite implica problemas.

aliviar a

transitive verb (relieve)

The new crew will spell the other workers.
La nueva plantilla aliviará a los otros trabajadores.

deletrear

phrasal verb, transitive, separable (say how to write: a word)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please spell your name out for me. Is it "s-m-i-t-h" or "s-m-y-t-h-e"?
Por favor deletree su nombre. ¿Es "s-m-i-t-h" o s-m-y-t-h?"

deletrear

phrasal verb, transitive, separable (form: a word)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The child proudly read the word by spelling it out: "C-A-T... Cat!".
El niño leyó la palabra deletreándola: G-A-T-O... ¡Gato!

explicar con lujo de detalle

phrasal verb, transitive, separable (figurative (say explicitly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I had to spell out exactly how to do his job for him.
Tuvo que explicarle con lujo de detalle cómo hacer su trabajo.

romper el encanto

verbal expression (figurative (end the illusion or mood) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't say anything...I don't want to break the spell.

romper el hechizo

verbal expression (witchcraft: disable a charm, curse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The frog said that if I kissed him it would break the spell and he would turn into a handsome prince.

embrujar, hechizar

verbal expression (witchcraft: make a charm or curse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tengo tanta mala suerte que estoy seguro que me engualicharon.

cautivar a, fascinar a

verbal expression (figurative (enchant, seduce)

The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience.
La actuación apasionada del músico encantó a toda la audiencia.

hechizar a

verbal expression (witchcraft: charm or curse)

temporada de frío

noun (period of cold weather)

After the heat wave there was a cold spell, much to everyone's relief

mareo

noun (attack of vertigo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I had a dizzy spell when I stood up too quickly.
Tuve un mareo al levantarme demasiado rápidamente.

sequía

noun (period of dry weather)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

sequía

noun (figurative (period of no activity) (figurado, periodo de inactividad)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

maleficio

noun (incantation intended to do harm)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

desmayo

noun (blackout)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Apparently, the woman fell on the tracks when she suffered a fainting spell.
Aparentemente, la mujer se cayó en las vías cuando sufrió un desvanecimiento.

hechizo de amor

noun (magic spell)

hechizo

noun (incantation or curse)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hechizar

transitive verb (bewitch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The witch put a spell on the man, who then turned into a toad.
La bruja hechizó al hombre, que después se convirtió en un sapo.

cautivar

transitive verb (figurative (charm, enchant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

corrector

noun (feature: checks spelling)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Remember that the spell check can be wrong sometimes!
¡Recuerda que a veces el corrector puede equivocarse!

corregir ortografía

intransitive verb (check for spelling errors)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Does this program automatically spellcheck?

corregir la ortografía de

transitive verb (document: check spelling)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't forget to spellcheck the file before you email it to me.
No te olvides de corregir la ortografía del archivo antes de enviarlo.

episodio catatónico

noun (catatonic seizure)

En esquizofrénicos son habituales los episodios catatónicos, se quedan inmóviles, con la mirada fija o perdida y no responden a los estímulos.

periodo de sol

noun (often plural (weather: period of sunshine)

periodo de suerte

noun (figurative (fortunate period)

We seem to be enjoying a sunny spell at the moment: business is good, and everyone in the family is healthy.
Parece que estamos en un periodo de suerte, el trabajo va bien y todos en la familia están saludables.

bajo un hechizo

adverb (in a trance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The wicked witch put the princess under a spell.
La malvada bruja puso a la princesa bajo un hechizo.

hechizado

adjective (entranced, enchanted)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Everyone who heard him speak fell under the spell of his rhetoric. I've been under her spell ever since I kissed her that first time.
Me tiene hechizado desde aquella primera vez que la besé.

sin tener que decirlo con todas las palabras

adverb (informal (implicitly, tacitly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I hope that you'll accept what I say without my having to spell things out.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay chicos cerca así que espero que me entiendas sin tener que decirlo con todas las palabras.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de spell en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de spell

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.