¿Qué significa tail en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra tail en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tail en Inglés.
La palabra tail en Inglés significa rabo, parte trasera, cola, cruz, cruz, parte trasera, de cola, cola, faldón, cola, seguimiento, polvo, concha, cola, frac, seguir a, armarse fila, armarse cola, apagarse, faldón trasero, venta en linea, pisar rueda, estabilizador horizontal, lanaria lanata, sacarle la vuelta a, agarrarle la mano a, pino acuático, cola de caballo, cola de rata, cola de rata, faldón, distante, colofón, de poco valor, sacar tajada de, coletazo, traje de levita, final, aleta caudal, aleta, compuerta de cola, piloto trasero, luces traseras, disminución, frac, plataforma trasera, viento de cola, cataviento, lavado de la cara y de la zona del pañal, cortar las puntas, salir por piernas, salir por patas, tirarle de la cola al león, con el rabo entre las piernas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra tail
rabonoun (animal: end part) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The dog yelped when the guy stepped on his tail. El perro chilló cuando el hombre le pisó la cola. |
parte traseranoun (figurative (rear) The truck hit the tail of the car. El camión chocó con la parte trasera del vehículo. |
colanoun (end section of an aircraft) (aviación) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The airline's logo was on the tail of the aircraft. El logo de la línea aérea estaba en la cola del avión. |
cruznoun (reverse face of a coin) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) If the coin lands on heads, I win; if it's tails, you win. Si sale cara, yo gano; si sale cruz, ganas tú. |
cruzinterjection (coin: reverse face up) (interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").) Do you want heads or tails in the coin toss? Tails! ¿Cara o cruz? ¡Cruz! |
parte traseraadjective (rear) The tail end of the car was damaged when it was hit by another car from behind. La parte trasera del auto recibió daños cuando fue impactada por otro auto. |
de colaadjective (coming from behind) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) The sailboat benefited from a strong tail wind. El velero se benefició del fuerte viento de cola. |
colanoun (end part of a comet) (astronomía) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The tail of that comet is visible with the naked eye. La cola de ese cometa es visible a simple vista. |
faldónnoun (bottom of a shirt) (ropa) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The tail of his shirt was hanging out of his pants. El faldón de su camisa sobresalía de sus pantalones. |
colanoun (trailing part of a kite) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The kite had a long beautiful tail. La cometa tenía una cola larga y hermosa. |
seguimientonoun (figurative, slang (person doing surveillance) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The police put a tail on the gangster to find out who his associates are. La policía le puso una sombra al gángster para localizar a sus socios. |
polvonoun (US, slang, offensive (sex with a woman) (con mujer) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Rob is so immature; all he ever talks about is "getting some tail." Rob es tan inmaduro, solo habla de "conseguir un polvo". |
conchanoun (US, slang, offensive (women as sexual object) (AR, vulgar) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Steve is such a misogynist; he talks about women as "tail." Esteban es un misógino, le dice a las mujeres "conchas". |
colanoun (US, informal (buttocks) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
fracplural noun (tailcoat: men's dress coat) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) He was dressed in top hat and tails. Él estaba vestido de sombrero de copa y frac. |
seguir atransitive verb (informal (follow) (persona) The spy tailed the official to find out whom he was working with. El espía siguió al funcionario para averiguar con quién trabajaba. |
armarse fila, armarse colaphrasal verb, intransitive (UK (traffic: form long queue) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
apagarsephrasal verb, intransitive (figurative (diminish gradually) (figurado) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) The number of flu patients will tail off in the spring. Se estima que con la llegada de la primavera el número de casos de gripe ira disminuyendo. |
faldón traseronoun (usually plural (man's formal jacket: back flap) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
venta en lineanoun (selling on Internet) |
pisar ruedaintransitive verb (US, informal (run, hurry) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
estabilizador horizontalnoun (aeronautics) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
lanaria lanata(botany) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
sacarle la vuelta a, agarrarle la mano averbal expression (understand [sth]) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
pino acuáticonoun (variety of waterweed) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
cola de caballonoun (tied-back hairstyle) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) The cooks with long hair were required to wear a ponytail to work. Los cocineros con pelo largo debían llevar una cola de caballo al trabajo. |
cola de ratanoun (fish with long thin tail) (pez, coloquial) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
cola de ratanoun (hair: thin pony tail) (peinado) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
faldónnoun (bottom part of a shirt) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
distanteadjective (US, figurative (relative: distant) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) |
colofónnoun (US, figurative (addition to news story) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
de poco valoradjective (US, figurative (small, of little value) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
sacar tajada deintransitive verb (US, figurative (use success or connections) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
coletazoexpression (UK, figurative (unpleasant turn of events) (figurado, coloquial) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) John's final words to her were the sting in the tail of what should have been an enjoyable evening. Las últimas palabras que le dijo Juan fueron el coletazo de lo que debería haber sido una buena noche. |
traje de levitanoun (clothing) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
finalnoun (very last part) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The car at the tail end of a railway train is often called the caboose. El vagón que va al final del tren se llama furgón de cola. |
aleta caudalnoun (of a fish) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) I could tell by its tail fin that the fish was a marlin. Por la forma de la aleta caudal supe que aquel era un pez aguja. |
aletanoun (on a car) (vehículo) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) American cars in the 1950's had tail fins. |
compuerta de colanoun (lock, canal: downstream gate) |
piloto traseronoun (UK (vehicle's rear light) (ES) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
luces traserasplural noun (npl (vehicle's rear lights) (locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").) The deputy stopped us because one of our tail lights was out. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Le pusieron una multa por circular sin luces traseras. |
disminuciónnoun (figurative (gradual decrease) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
fracnoun (men's dress coat) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
plataforma traseranoun (vehicle: board at back) (vehículo) After work, we sat on the tailgate and drank sodas. Después del trabajo nos sentábamos en la plataforma trasera a beber unos refrescos. |
viento de colanoun (wind from behind) The plane arrived early because there was a tailwind for almost the entire flight. |
catavientonoun (nautical: indicates air flow) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The sailor struggled to repair the tell-tale during the storm. |
lavado de la cara y de la zona del pañalnoun (method of washing a baby) (cuidado del bebé) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
cortar las puntasverbal expression (vegetable: remove both ends) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Top and tail the carrots then dice them and add to the pan. |
salir por piernas, salir por patas(figurative (run away) (ES) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Seeing the criminal with a gun made her turn tail. Rajó al ver que el criminal tenía un arma. |
tirarle de la cola al leónverbal expression (figurative (tax [sb]'s patience, provoke [sb]) (provocar, figurado) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
con el rabo entre las piernasexpression (figurative (in defeat) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tail en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de tail
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.