Que signifie amarrar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot amarrar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser amarrar dans Portugais.

Le mot amarrar dans Portugais signifie attacher, nouer, lier, attacher, ficeler, nouer, attacher, attacher, attacher à, attacher, assurer, attacher, attacher (avec une sangle), attacher, attacher en arrière, attacher, sangler, attacher, lacer, retenir, attacher, attacher, occuper, tordre, contorsionner, lacer, boucler, fermer, serrer, attacher, nouer, lacer, mettre du ruban adhésif sur /autour de, attacher (avec un lien, de la ficelle, etc.), ligoter, immobiliser, frapper, attacher, atteler à, attacher à, attacher, ficeler, tuteurer, se marier, rattacher, to get hitched : se marier, se marier, trousser un poulet, lier les pattes de, rattacher, à lacets, mettre une ceinture, attacher avec une ceinture, sécuriser avec une ceinture, attacher avec une corde, impliquer dans , mêler à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot amarrar

attacher, nouer, lier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica.
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.

attacher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele amarrou o cavalo no poste.
Il a attaché le cheval au poteau.

ficeler

(un paquet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele amarrou o pacote com corda.
Il a ficelé le colis avec de la cordelette.

nouer

verbo transitivo (un nœud, une ficelle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela amarrou uma fita na caixa do presente.
Elle a noué une ficelle autour du paquet cadeau.

attacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O bandido amarrou e amordaçou a mulher.
Le bandit attacha et bâillonna la femme.

attacher

verbo transitivo (ses lacets, ses chaussures)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O corredor amarrou os cadarços com firmeza antes de começar a correr.
La coureuse a attaché ses lacets en les serrant bien avant de commencer son jogging.

attacher à

verbo transitivo

Minha avó costumava amarrar um pedaço de barbante no dedo para se lembrar de algo.
Ma grand-mère avait l'habitude d'attacher un bout de ficelle à son doigt afin de se rappeler quelque chose.

attacher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

assurer

(Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

(avec de la corde)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher (avec une sangle)

(amarrar com uma fita)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le chauffeur a attaché ma valise avec une sangle avant de partir. Attachons nos bagages et partons en randonnée.

attacher, attacher en arrière

(cabelo) (les cheveux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La volleyeuse a attaché ses longs cheveux pour qu'ils ne lui tombent pas dans les yeux pendant le tournoi.

attacher, sangler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

verbo transitivo (ajustar ou prender com corda)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

lacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retenir

(figuré, une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

(cortinas) (des rideaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

occuper

(fig, manter ocupado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tordre, contorsionner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les enfants ont fait la grimace quand je leur ai suggéré de ranger leur chambre.

lacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Seth amarrou as botas e saiu para a neve.
Seth a lacé ses bottes et a commencé à marcher dans la neige.

boucler, fermer, serrer

substantivo feminino

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Erin amarrou o cinto ao redor de sua cintura.
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.

attacher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ulisses pediu que sua tripulação o amarrasse ao mastro de seu navio.
Ulysse demanda à son équipage de l'attacher au mât de son navire.

nouer, lacer

verbo transitivo (cadarços)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sarah amarrou os cadarços e saiu.
Sarah a noué ses lacets (or: lacé ses chaussures) et est partie.

mettre du ruban adhésif sur /autour de

verbo transitivo (com fita)

John amarrou o pacote, pronto para entrar no correio.
Joan a mis du ruban adhésif autour du paquet, prêt à être envoyé.

attacher (avec un lien, de la ficelle, etc.)

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attache le paquet avec de la ficelle.

ligoter

verbo transitivo (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai appris comment trousser (or: brider) un rôti à de mon cours de cuisine.

immobiliser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

frapper

(embarcação) (Marine, technique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

(à un poteau,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

atteler à

(un cheval, un véhicule)

O motorista prendeu o cavalo à carruagem.
Le conducteur a attelé le cheval à la voiture.

attacher à

verbo transitivo

Você pode amarrar seu cavalo naquele trilho.
Tu peux attacher ton cheval à cette rampe.

attacher, ficeler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele atou o pacote com uma corda grossa.
Il attacha (or: ficela) solidement le paquet.

tuteurer

verbo transitivo (plantas) (une plante)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preciso amarrar os pés de tomate para não caírem com o peso da fruta.
Je dois tuteurer les plants de tomates afin qu'ils ne s'affalent pas sous le poids des fruits.

se marier

(figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quand est-ce que ta sœur va se marier ?

rattacher

(encadernar de novo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

to get hitched : se marier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Depuis son retour de la fac, Fred tente de se marier.

se marier

(figurado, informal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tom e Rachel casaram-se na igreja noite passada.
Tom et Rachel se sont mariés à l'église hier soir.

trousser un poulet

locução verbal (amarrar galinha para cozinhar) (Cuisine, vieilli)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a troussé le poulet avant de l'enfourner.

lier les pattes de

(animal) (d'un cochon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rattacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à lacets

locução adjetiva (com cadarços ou fitas)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

mettre une ceinture

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Christine amarrou seu casaco bem apertado com o cinto.
Christine mit la ceinture de son manteau et la serra.

attacher avec une ceinture, sécuriser avec une ceinture

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Os componentes da máquina são amarrados com cintas para o transporte.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Clint attacha soigneusement les caisses avec une ceinture à l'arrière du camion.

attacher avec une corde

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O marinheiro amarrou com corda a caixa contendo os suprimentos ao mastro, para que ela não fosse lançada ao mar.
Le matelot a attaché avec une corde la boîte qui contenait de la nourriture au mât pour ne pas qu'elle soit emportée par les vagues.

impliquer dans , mêler à

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de amarrar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.