Que signifie morrer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot morrer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser morrer dans Portugais.

Le mot morrer dans Portugais signifie mourir, mourir de, mourir, lâcher, avoir une mort + [adjectif], s'arrêter, être tué, perdre, lâcher, refroidir, descendre, liquider, caler, expirer, se gripper, ne plus avoir de jus, diminuer, décéder, périr, dépérir, mourir pour, irrésistible, étouffer, geler, ne jamais mourir, there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir, faillir mourir de rire, mourir pour son pays, mourir pour sa patrie, mourir de froid, périr sur le bûcher, mourir de faim, mourir jeune, éclater de rire, éclater de rire, faire une overdose, être gelé, crever de chaud, faire mourir de froid, se donner la mort, passer à la chaise électrique, mourir de chaud, mourir de faim. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot morrer

mourir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O marido da Marina morreu ontem.
Le mari de Marina est décédé hier.

mourir de

O pai do Joe morreu de ataque cardíaco na sexta passada.
Le grand-père de Joe est mort d'une crise cardiaque vendredi dernier.

mourir

(figuré : disparaître)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Meu amor por você nunca morrerá.
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.

lâcher

verto intransitivo (figuré, familier : mourir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Não morra!", ela implorava em prantos.
"Ne me lâche pas maintenant !", suppliait-elle en pleurs.

avoir une mort + [adjectif]

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele morreu uma morte doída.
Il a eu une mort douloureuse.

s'arrêter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O projeto acabou quando todos perderam o interesse nele.
Le projet s'est arrêté à partir du moment où plus personne ne s'y intéressait.

être tué

La police dit que le chauffeur de la voiture a été tué sur le coup.

perdre

verto intransitivo (pessoa) (changement de sujet : mourir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

lâcher

(figurado: parar de funcionar, máquina) (machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

refroidir, descendre, liquider

(fim da vida de alguém) (figuré, argot : tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

caler

(figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O aluno de direção soltou a embreagem muito rápido e o carro morreu.
L'apprenti conducteur a lâché l'embrayage trop vite et la voiture a calé.

expirer

(literatura) (soutenu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le héros a expiré de façon dramatique à la fin de l'histoire.

se gripper

verbo transitivo (figurado) (moteur)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ne plus avoir de jus

(dispositivo) (figuré, familier : appareil)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je n'y voyais rien parce que ma lampe de poche n'avait plus de jus, et j'ai trébuché sur une racine.

diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'acteur a oublié ses répliques et sa voix s'est éteinte (or: s'est perdue) au milieu d'une phrase.

décéder

(eufemismo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O tio James faleceu há alguns anos. O avô dele faleceu depois de uma luta de cinco anos com o câncer.
J'ai été très triste quand mon chat est mort.

périr

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

dépérir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ces plantes dépériront à moins que tu ne les arroses régulièrement.

mourir pour

Amo tanto meus filhos que morreria por eles.

irrésistible

(extremamente desejável)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

étouffer

(informal, figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'étouffe ici. Tu peux ouvrir une fenêtre ?

geler

(figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O amigo de Kate estava levando um tempão para abrir a porta. "Vai logo.", ela gritou. "Deixa-me entrar antes que eu congele!"
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês On se les gèle ici !

ne jamais mourir

(existir para sempre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mon amour pour toi ne mourra jamais.

there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir

(figurado, desprezo mútuo)

faillir mourir de rire

locução verbal

Nous avons failli mourir de rire en voyant Mike dans son costume d'Halloween.

mourir pour son pays, mourir pour sa patrie

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mon arrière-grand-père est mort pour la patrie en 1915.

mourir de froid

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Qu'est-ce qu'il fait froid dehors : je crois que je vais mourir de froid !

périr sur le bûcher

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jeanne d'Arc a péri sur le bûcher.

mourir de faim

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Os grãos não cresceram e as pessoas estão passando fome.
Les récoltes ont été perdues et les gens meurent de faim.

mourir jeune

éclater de rire

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Foi tão divertido que eu morri de rir.
C'était tellement drôle que j'étais plié en deux.

éclater de rire

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire une overdose

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être gelé

(figurado) (personne)

Por que o ar-condicionado está tão forte? Estou congelando.
Pourquoi est-ce que la clim' est à fond ? Je me les caille (or: Je me les gèle) !

crever de chaud

(BRA: figurado, informal) (personne : familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estou morrendo de calor! Não dá pra abrir uma janela?
Je crève de chaud ! On peut ouvrir une fenêtre ?

faire mourir de froid

expressão verbal (animais) (un animal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se donner la mort

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer à la chaise électrique

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce mec a été accusé de meurtre : il va passer à la chaise électrique.

mourir de chaud

(informal, figurado) (figuré : avoir chaud)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tire seu casaco ou você vai morrer de calor.
Retire ton manteau ou tu vas mourir de chaud !

mourir de faim

locução verbal (figurado, informal) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A que horas é o jantar? Acho que vou morrer de fome se não comer algo logo. Audrey estava jogando voleibol há duas horas e estava morrendo de fome quando chegou em casa.
Audrey avait joué deux heures au volley et avait une faim de loup en rentrant chez elle.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de morrer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.