Que signifie risco dans Portugais?

Quelle est la signification du mot risco dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser risco dans Portugais.

Le mot risco dans Portugais signifie risque, risque, risque, rature, rayure, risque, risques, mise en danger, mise en péril, danger, mise en danger, égratignure, éraflure, danger, menace à la sécurité, risques, calque, rayure, mettre en danger, mettre en péril, sans danger, à haut risque, prudent, frileux, frileuse, en jeu, à vos risques et périls, risquer de faire , courir le risque de faire, courir le risque de faire, danger biologique, risque calculé, danger invisible, capital-risque, risque d'incendie, risque professionnel, capital à risque, risque de perte de clientèle, analyse des risques, prise de risque, prêt hypothécaire à risque, rapport de risques, rapport des risques, se jouer, mettre en danger, s'exposer, courir le risque, sans rayure, sans griffure, menacé de, risques du métier, exposer à, courir le risque de faire, prendre le risque de faire, compromettre, analyse des risques, évaluation des risques. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot risco

risque

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Andar de bicicleta sem capacete é um risco que eu prefiro evitar.
Faire du vélo sans casque est un risque que je ne veux pas courir.

risque

substantivo masculino (seguro) (degré de danger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qual é o risco de câncer de mama em mulheres entre 50 e 60 anos?
Quel est le risque de développer un cancer du sein chez les femmes de 50 à 60 ans ?

risque

substantivo masculino (Assurance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A apólice de seguro cobre contra riscos de incêndio e roubo.
La police d'assurance nous couvre en cas d'incendie ou de vol.

rature, rayure

substantivo masculino (linha atravessando erro, etc)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

risque

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sempre há um certo risco quando você está tentando começar um negócio.
Il y a toujours un risque lorsque qu'on tente de lancer une entreprise.

risques

substantivo masculino

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

mise en danger, mise en péril

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

danger

substantivo masculino (risco legal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O não cumprimento destas regulações pode pôr a empresa numa posição de risco.

mise en danger

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

égratignure, éraflure

(sur une surface)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Essa mesa antiga tem diversos arranhões.
Cette vieille table est couverte d'égratignures.

danger

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O soldado desconsiderou o perigo óbvio e correu para a linha de frente.
Ignorant le péril, le soldat traversa les lignes ennemies.

menace à la sécurité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

risques

substantivo masculino (source de danger)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Ela sempre desconsiderava o risco de andar sozinha à noite.
Elle a toujours ignoré les risques qu'elle court à sortir seule la nuit.

calque

substantivo masculino (copiar um desenho)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O traçado dos desenhos pelas crianças os ajuda a desenvolver habilidades de desenho.
Le calque des dessins effectué par les enfants leur a permis d'acquérir de nouvelles aptitudes en dessin.

rayure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A mesa elegante tem um entalhe no acabamento.
Il y a une rayure sur le vernis de la table.

mettre en danger, mettre en péril

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sa liaison extraconjugale a mis en péril sa carrière de politicien. Tu pourrais avoir mis sa vie en danger.

sans danger

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à haut risque

locução adjetiva

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

prudent, frileux, frileuse

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les investisseurs prudents ont tendance à éviter les placements à forte volatilité.

en jeu

locução adverbial

Você precisa se certificar de que faz o trabalho corretamente porque sua reputação profissional está em jogo (or: em risco).
Tu dois t'assurer que tu fais le travail correctement, parce que ta réputation professionnelle est en jeu.

à vos risques et périls

expressão

Nagez dans la rivière à vos risques et périls.

risquer de faire , courir le risque de faire

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

courir le risque de faire

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les fumeurs courent plus de risques d'avoir un cancer.

danger biologique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ne jetez pas vos solvants en les versant dans les canalisations car ils représentent un danger biologique.

risque calculé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Assumimos um risco calculado e fomos de carro até a casa do Bob na esperança de que ele estivesse lá.
Nous avons pris un risque calculé et nous sommes allés chez Bob en espérant qu'il soit bien chez lui.

danger invisible

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Plonger dans des bassins d'eau naturels représente le danger invisible de se fracasser contre des rochers submergés.

capital-risque

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La plupart des entreprises qui entreprennent d'établir un capital-risque échouent dans leurs efforts.

risque d'incendie

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

risque professionnel

substantivo masculino (literal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les hémorroïdes sont un risque professionnel pour les cowboys comme pour les écrivains. Les éboulements sont un risque professionnel pour les mineurs de fond.

capital à risque

(economia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O capital de risco é cada vez mais difícil de obter por parte de empreendedores.
Les entrepreneurs trouvent de plus en plus difficile d'obtenir du capital à risque.

risque de perte de clientèle

(finanças)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

analyse des risques

(acesso de risco)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prise de risque

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prêt hypothécaire à risque

substantivo masculino (empréstimo imobiliário de variação inferior)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un prêt hypothécaire à risque consiste en un crédit accordé à une personne peu solvable.

rapport de risques, rapport des risques

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se jouer

(figurado: precário)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le futur politique de l'Australie est menacé (or: incertain) après l'absence d'un vainqueur clair à l'élection de samedi.

mettre en danger

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tu as mis notre vie en danger en conduisant de façon si imprudente.

s'exposer

expressão

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il a pris des risques quand il a demandé une augmentation à son patron.

courir le risque

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sans rayure, sans griffure

locução adjetiva (arranhão) (objet)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

menacé de

(espèce)

risques du métier

substantivo masculino (qualquer risco inerente)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Se froisser un muscle de temps en temps est l'un des risques du métier quand on fait beaucoup de course à pied.

exposer à

expressão

On a été exposé au risque de graves coups de soleil en travaillant à l'extérieur à midi.

courir le risque de faire

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu cours le risque de te déshydrater si tu ne bois pas suffisamment de liquides.

prendre le risque de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Penses-tu qu'il soit sage de prendre le risque de monter une entreprise dans le climat économique actuel ?

compromettre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O decreto pôs em risco os nossos planos de desenvolver a propriedade.
La décision de justice a compromis nos projets de développer la propriété.

analyse des risques, évaluation des risques

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'entreprise ne veut pas commencer le projet avant qu'une analyse des risques ait été effectuée.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de risco dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.