Apa yang dimaksud dengan 採掘師 dalam Jepang?

Apa arti kata 採掘師 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 採掘師 di Jepang.

Kata 採掘師 dalam Jepang berarti penambang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 採掘師

penambang

(miner)

Lihat contoh lainnya

例えば,フランスの占星術ノストラダムスは,死後数百年たっているにもかかわらず,いまだに人気があります。
Contohnya, astrolog Prancis Nostradamus masih populer meskipun ia telah meninggal berabad-abad yang lalu.
例えば,タヒチに上陸したカトリックの宣教師二人は,以前プロテスタント宣教であった有力者の要請により,直ちに追放されました。
Misalnya, ketika dua misionaris Katolik mendarat di Tahiti, mereka langsung dideportasi atas perintah seorang mantan misionaris Protestan yang terkemuka.
妻の名前で教会中央宣教基金に多額の献金をしていただいたことにも感謝しております。
Kami bersyukur atas sejumlah kontribusi yang telah dipersembahkan atas namanya ke dalam Dana Misionaris Umum Gereja.
(次の項も参照: 宣教者[宣教]; 船)
(Lihat juga Perahu; Utusan Injil)
今日では,歯痛に悩む人たちがそのような詐欺に頼らなければならないことはあまりないでしょう。
DEWASA ini, hampir tidak ada penderita sakit gigi yang terpaksa menggunakan jasa penipu seperti itu.
ワード宣教
Misionaris lingkungan
数か月前,宣教を伝道地に召すジェフリー・R・ホランド長老に同席しました。
Baru beberapa bulan lalu saya duduk bersama Penatua Jeffrey R.
子どもの声は サントラに 混ざる雑音に過ぎないのだろうか? どの学校も 大きなサーカス小屋で 序列があり アクロバットに始まり ライオン調教 ピエロ 見世物の順で 僕たちは そのもっと下
Setiap sekolah adalah tenda utama sirkus besar, dan tatanan kekuasaan berpindah dari pemain akrobat ke penjinak singa, dari badut ke pemain karnaval, semua ini begitu jauh dari siapa kami sebenarnya.
探求を始めて間もなく ブラジル人の信仰治療 ジョン・オブ・ゴッドを訪ねて ブラジルの彼の居留地にも行きました
Pada awal pencarian, saya mendatangi penyembuh iman dari Brazil bernama John of God di kampnya di Brazil.
ビショップの許可を得て,専任宣教師あるいは最近戻ったばかりの帰還宣教をクラスに招き,伝道の業における目標設定の大切さについて説明してもらいます。
Dengan izin dari uskup, undanglah misionaris penuh waktu atau seorang purnamisionaris yang baru saja selesai misi untuk menjelaskan pentingnya menentukan gol dalam pekerjaan misionaris.
陶器によって形造られた物が,ほかならぬその陶器には手も物を形造る力もないと唱えているのです。
Benda yang dibuat tukang tembikar itu sekarang mengatakan bahwa sang tukang tembikar tidak memiliki tangan atau kuasa untuk membentuk.
111 また 見 み よ、1 大 だい 祭 さい 司 し は 旅 たび に 出 で なければ ならない。 また、 長老 ちょうろう も 小 しょう 神 しん 権 けん の 2 祭 さい 司 し も 同 おな じ で ある。 しかし、3 執 しつ 事 じ と 4 教 きょう し は 教 きょう 会 かい 員 いん を 5 見 み 守 まも り、 教 きょう 会 かい の 常任 じょうにん 教導 きょうどう 者 しゃ と なる よう に 任 にん じられる。
111 Dan lihatlah, aimam tinggi hendaknya melakukan perjalanan, dan juga penatua, dan juga bimam yang lebih rendah; tetapi cdiaken dan dpengajar hendaknya ditetapkan untuk emengawasi gereja, untuk menjadi pelayan rohani tetap bagi gereja.
立派な絵付けは,技術の向上を目指して鋭意努力する工芸家です。
Pelukis yang baik adalah seorang perajin yang melatih dirinya untuk bekerja keras guna meningkatkan keterampilannya.
我々が信じているのはラッセルだ』と不平を鳴らしました。
Kami percaya kepada Pastor Russell.’
5 幸い,陶器としての創造者の手腕は,人間というご自分の初期の創造物を形作るだけでなく,その後もさらに発揮されることになっていました。
5 Untunglah, keterampilan Pencipta kita sebagai Tukang Tembikar masih akan Ia gunakan lebih lanjut, tidak terbatas hanya pada pembentukan manusia pertama.
......加えて,その法律によれば,ホテル,大理石採掘場,事務所用ビルを含め,高く評価されている教会の投資物件を管理する責任のある教会の評議会や委員会は聖職者以外の役員により監督されることになった」― ニューヨーク・タイムズ紙,1987年4月4日付,3ページ。
Selain itu, undang-undang memberikan [wewenang] kepada mereka yang bukan golongan pendeta untuk mengendalikan majelis-majelis gereja dan panitia-panitia yang bertanggung jawab atas administrasi dari investasi gereja yang paling berharga termasuk hotel-hotel, pertambangan marmer dan gedung-gedung perkantoran.” —The New York Times, 4 April 1987, halaman 3.
* ビショップの許可を得て専任宣教をクラスに招き,結婚と家族に関する教義について,他の人にどのように説明しているかを分かち合ってもらいます。
* Dengan izin dari uskup, undanglah seorang misionaris penuh waktu untuk membagikan kepada anggota kelas bagaimana mereka menjelaskan ajaran tentang pernikahan dan keluarga kepada orang lain.
ただ,主の助けに関する約束はあるものの,歴史上最も偉大な宣教でさえ,その多くが宣教として働くときに苦しみもがいたと記録されています。 アンモンとその兄弟たちについてこう書かれています。「
Bahkan dengan janji akan bantuan Tuhan, banyak misionaris terhebat dalam sejarah mencatat bahwa mereka menderita dan berjuang dalam pekerjaan misionaris.
この例が示すように,陶器は安くて大量に手に入る粘土を,美しくて高価な芸術作品に作り変えることができます。
Sungguh hebat bahwa seorang perajin, atau tukang tembikar, bisa membentuk tanah liat yang murah menjadi vas yang bagus dan mahal.
出し物の主催者は,興行に助けを依頼することができました。
Para organisator pertunjukan suka meminta bantuan para wiraswasta yang merekrut dan melatih orang-orang berusia 17 atau 18 tahun untuk menjadi gladiator.
彼は,公の場でも個人的な場でも,男とも女とも同等の立場で交わった。 無邪気な幼い子供たちと共にいてくつろぎ,不思議なことに,ザアカイのような,良心の呵責を感じている詐欺と共にいてもくつろがれた。
Ia tidak canggung dengan anak-anak kecil yang tidak tahu apa-apa dan aneh sekali [ia tidak canggung] juga dengan koruptor-koruptor yang hati nuraninya terganggu seperti Zakheus.
あなたの努力に犬が応じないとき,あるいは訓練の最中に,またどんな時でも,身の危険を感じるなら,有能な調教の援助を受けます。
Jika anjing Anda tidak menyambut upaya-upaya Anda, atau jika sewaktu melatihnya, atau kapan saja, Anda merasa terancam, mintalah bantuan dari pelatih anjing yang kompeten.
彼 が と な る の だ
Dia kini Master-mu.
伝道地へ戻るかどうかの選択は,宣教本人と天の御父で決めることです。
Apakah misionaris memilih untuk kembali ke ladang misi atau tidak, itu adalah antara mereka dan Bapa Surgawi.
経験を積んだある調理によると,親は「その地域で入手できる野菜すべてを」食卓に出すべきです。「
Menurut seorang koki yang berpengalaman, orang-tua hendaknya menghidangkan ”berbagai macam sayuran yang tersedia di daerah mereka.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 採掘師 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.