Apa yang dimaksud dengan 粗利益、利幅、売買差益 dalam Jepang?
Apa arti kata 粗利益、利幅、売買差益 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 粗利益、利幅、売買差益 di Jepang.
Kata 粗利益、利幅、売買差益 dalam Jepang berarti margin, birai, laba kotor, jidar, sisi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 粗利益、利幅、売買差益
margin
|
birai
|
laba kotor
|
jidar
|
sisi
|
Lihat contoh lainnya
マタイ 4:1‐4)所有物がわずかしかなかったことは,自分の力を用いて物質的な利益を得たりはしなかったことの証拠です。( (Matius 4:1-4) Terbatasnya harta yang ia miliki adalah bukti bahwa ia tidak mengambil keuntungan secara materi dari penggunaan kuasanya. |
しかし おかしいことに 54%の人々は それでも そういった株に投資したら 利益は減ると思う と答えたのです Anehnya, 54 persen masyarakat mengatakan jika mereka menaruh uang mereka pada jenis saham itu, mereka pikir akan kurang menguntungkan. |
ペーストは粗熱がとれると十分固くなって,練ることができます。 Sewaktu hampir dingin, pasta tersebut sedemikian kenyalnya sehingga dapat diremas dan dimasukkan ke dalam cetakan. |
目的 7 について「同意」、「正当な利益」、「同意または正当な利益」、「不使用」で登録している場合は、Google で TCF v2.0 に沿ってサポートされます。 Google akan bekerja sama dengan Anda melalui TCF v2.0 jika Anda terdaftar untuk 'izin', 'kepentingan yang sah', 'izin atau kepentingan yang sah', atau 'tidak digunakan' untuk tujuan 7. |
「現代人は,快適さ,スピード,商業利益を貪欲に求めるあまり,地球への敬意を失った」。「 ”MANUSIA MODERN telah kehilangan respek atas bumi karena ketamakannya akan kenyamanan, kecepatan, dan keuntungan komersial.” |
これには児童に対する性的な誘いかけ(児童となんらかのつながりを確立し、性的虐待や人身売買などの搾取に備えてその児童の心理的抑制を弱めることを目的としたあらゆる行為)も含まれます。 Larangan ini juga mencakup bujuk rayu terhadap anak-anak, yaitu segala tindakan yang bertujuan membangun hubungan dengan anak sehingga mereka tidak menolak saat pelaku melakukan tindakan yang mengarah pada pelecehan seksual, perdagangan manusia, atau bentuk eksploitasi lainnya. |
人身 売買 組織 は この 家 を 中継 所 と し て 使 っ て い た と 思 い ま す Kami yakin trafficker menggunakan rumah ini sebagai semacam perhentian. |
(拍手) それは市の財源が増える ということかも知れません でも市はもっと長期的視野を持って 公共の利益という視野を持つべきです (Tepuk tangan) Mungkin itu berarti lebih banyak pemasukan bagi pihak kota, tapi sebuah kota harus berpikir dalam jangka panjang, untuk kebaikan bersama. |
利己的な動機を抱いていて,ただ得られる利益に基づいて家畜を扱います。 Motifnya mementingkan diri, dan perlakuannya terhadap binatang didasarkan pada keuntungan yang mungkin ia dapatkan dari binatang itu. |
私たちが出来ることは 国際的な供給網の中で 多国籍企業に正しいことをさせ、 彼らの持つ力を 公共の利益などの 善良なことに使わせる 国境を越えた 誠実な機関の 力と影響を活かすことです。 Jadi apa yang telah dapat kita lakukan, adalah kita telah mampu untuk memanfaatkan kekuatan dan pengaruh dari satu-satunya institusi yang benar-benar lintas nasional dalam rantai pasokan global ini, yaitu perusahaan multinasional, dan membuat mereka melakukan hal yang benar, membuat mereka menggunakan kekuatan tersebut untuk kebaikan, untuk menyediakan barang-barang publik yang penting. |
収益 は 増え 、 利益 は 減 っ た Pendapatan naik, keuntungan turun. |
この条約は,「全人類の利益のために,南極大陸が恒久的に専ら平和目的のために利用され,国際的不和の場または対象とならないことを保証する」ことを目指しています。 Tujuan traktat itu adalah ”untuk memastikan, demi kepentingan seluruh umat manusia, agar Antartika akan selama-lamanya digunakan hanya untuk tujuan-tujuan damai dan tidak boleh menjadi arena atau objek perselisihan internasional”. |
確かに,私には米国の農場で物質上の利益を刈り取る機会がありました。 Ya, saya pernah mendapatkan kesempatan untuk menuai keuntungan materi dalam perladangan di Amerika Serikat. |
将来 多く の 利益 を 生み出 し て くれ る Dia cantik. |
利益 を 下げ る 巨額 設備 投資 も な い の に Tak ada pengeluaran besar yang menurunkan keuntungan. |
そのような全面的な従順はわたしたちの利益を損なうでしょうか。 Apakah ketaatan yang mutlak itu bakal merugikan kita? |
ついにハイチの市場で 売買できる燃料よりも 高性能燃料を作り上げる ことに成功しました 実に素晴らしい成果でしょう? Jadi kini kami ada dalam situasi di mana kami mempunyai produk, yang memang lebih baik daripada yang bisa Anda beli di pasaran di Haiti, yang merupakan tempat yang paling baik untuk ini. |
『国際社会における国家利益』で、フィネモアは、「パワーの構造ではなく、意味と社会価値の国際構造を調査することで国家利益と国家行為を理解するための体系的なアプローチを発展させる」ことを試みている。 Dalam National Interests In International Society, Finnemore berusaha "mengembangkan pendekatan sistemik untuk memahami kepentingan negara dan perilaku negara dengan mempelajari struktur internasional, bukan struktur kekuasaannya, melainkan struktur makna dan nilai sosialnya". |
その動機は良いように見えるかもしれませんが,こうした事柄は個人的な利益のために神権的な関係を利用することにならないでしょうか。(「 Meskipun motifnya kelihatan baik, apakah ini tidak sama dng menggunakan hubungan teokratis untuk keuntungan pribadi? |
1970年代および1980年代は、ヨーロッパの緑の勢力は欧州の政治・経済統合に対して、環境や社会の利益に反するとして一般的に懐疑的であった。 Pada 1970-an dan 1980-an, Partai Hijau Eropa pada umumnya skeptis terhadap integrasi politik dan ekonomi Eropa, yang dianggap bertentangan dengan kepentingan lingkungan dan sosial. |
物質的な利益を求めてイエスと一緒にいたのである。 Mereka mau berada di dekat Yesus untuk mendapat keuntungan materi. |
近年では,取引がすべて電子化され,仲買人に注文を出すと売買が瞬時に成立する証券取引所もあります。 Pada tahun-tahun belakangan ini, beberapa pasar saham telah menggunakan sistem perdagangan yang seluruhnya elektronis, sehingga jual-beli dapat dilakukan hanya dalam hitungan detik setelah pesanan diberikan kepada seorang pialang. |
人々 の 注意 を そぎ 女の子 で 利益 を 得 る に は ? Bagaimana kau menghentikan perhatian orang, tapi masih dapat keuntungan dari gadis itu? |
生産的資産はビジネスに利益をもたらします。 Aset produktif menghasilkan uang untuk bisnis. |
箴言 14章23節は,「あらゆる労苦によって利益がもたらされる」とわたしたちに告げています。 Amsal 14:23 memberi tahu kita bahwa ”dalam tiap jerih payah ada keuntungan”. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 粗利益、利幅、売買差益 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.