Apa yang dimaksud dengan 大体の目安 dalam Jepang?
Apa arti kata 大体の目安 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 大体の目安 di Jepang.
Kata 大体の目安 dalam Jepang berarti panduan, arahan, Heuristik, heuristik. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 大体の目安
panduan(rule of thumb) |
arahan(rule of thumb) |
Heuristik
|
heuristik
|
Lihat contoh lainnya
しかし,標準体重表は平均に基づいており,健康な人の体重の大体の目安となるにすぎません。 Namun tabel perbandingan ukuran tinggi-berat badan standar didasarkan pada rata-rata, dan hanya dapat memberi gambaran kasar tentang berapa seharusnya berat badan seorang yang sehat. |
イスラエルでは,砂漠から吹いて来る熱い東風のため特に乾期の終わりごろに現われる塵の雲を別にすれば,6月中旬から9月中旬まで空は大体晴れています。 Di Israel, dari pertengahan bulan Juni hingga pertengahan September, langit biasanya cerah, kadang-kadang saja ada awan debu, yang muncul khususnya menjelang akhir musim kering karena adanya angin timur yang panas dari arah gurun. |
例えば,次のような推論が行なわれました。 1世代は70年ないし80年の期間と考えられ,第一次世界大戦や他の出来事の意味を把握できる年齢の人々から成るので,終わりがどれほど近いかは大体計算できる,というわけです。 Sebagai contoh, pernah ada penalaran: Suatu generasi panjangnya 70 atau 80 tahun, yang terdiri dari orang-orang yang cukup tua untuk memahami makna dari perang dunia pertama dan perkembangan-perkembangan lain; sehingga kita dapat menghitung seberapa dekatnya akhir itu. |
大体において,彼らは人間に頼り過ぎ,聖書に十分頼らなかったからです。 Sebagian besar, karena mereka terlalu bersandar pada manusia dan kurang bersandar pada Alkitab. |
大体,人は独りでいることを好みませんから,結婚した夫婦として配偶者に親切にする最も基本的で簡単な方法の一つは,配偶者のそばにいてあげること,友となってあげることです。 Karena biasanya, kita tidak ingin sendirian, salah satu cara yang paling penting dan mudah bagi kita, sebagai pasangan yang telah menikah, untuk dapat saling berbuat baik adalah dengan menjadi teman. |
創 36:6‐8; 出 15:15)イスラエル国民に約束されていたカナンの領地については,その大体の範囲が民数記 34章2‐12節に十分詳しく記されています。 (Kej 36:6-8; Kel 15:15) Daerah Kanaan seperti yang dijanjikan kepada bangsa Israel diuraikan dengan lebih mendetail di Bilangan 34:2-12. |
「多数の観光客を受け入れる国では,意図せずにではあるが,その国の伝統的な生活様式が大体において廃れることになる。 ”Negara yang melayani sejumlah besar turis hampir selalu mengalami kemerosotan yang serius dan tak terduga dalam gaya hidup tradisional mereka. |
これらの標高を考慮すると,“神殿の山”(標高約740メートル)との位置関係が大体分かります。 Berdasarkan keterangan ini, kita dapat membayangkan situasi Gunung Bait (± 740 m) dibandingkan dengan tempat-tempat tinggi tersebut. |
中世における異端審問の手続きは,時代と地域により多少異なってはいたものの,大体以上のようなものでした。 Begitulah prosedur yang umum dilakukan oleh Inkwisisi pada abad pertengahan, dan bervariasi menurut waktu dan tempat. |
ここでの産卵期は大体5月から9月までです。 Di sinilah tempatnya musim bertelur yang berlangsung kira-kira dari bulan Mei sampai September. |
マル 1:10,12,18,21,29)記述は,会話の部分と行動に関する部分が大体半々になっています。 (Mrk 1:10, 12, 18, 21, 29) Dalam Injil ini, catatan tentang percakapan dan tentang tindakan hampir sama banyaknya. |
6 この「天の召し」は,西暦33年のペンテコステの時に始まり,1930年代半ばには大体終わったものと思われます。( 6 ”Panggilan surgawi” ini dimulai pada hari Pentakosta tahun 33 M, dan sebagian besar tampaknya berakhir pada pertengahan tahun 1930-an. |
こうした点を見ると,新しいベッドを買う時期かどうか,判断の目安になります。 Jawaban Anda atas pertanyaan-pertanyaan ini dapat membantu Anda memutuskan apakah sudah saatnya membeli ranjang baru. |
創 8:4)「山々の頂が現われた」のは,それから2か月半近くたった時で(創 8:5),ノアが箱船の覆いを取りのけ,地面から水が大体はけているかどうかを見たのは,それからさらに3か月後(創 8:13),また戸が開けられて,生き残った人々が乾いた地面を再び踏んだのは,それから2か月近くたった時でした。 ―創 8:14‐18。 (Kej 8:4) Hampir dua setengah bulan kemudian barulah ’tampak puncak-puncak pegunungan’ (Kej 8:5), baru tiga bulan kemudian Nuh menyingkirkan penutup bahtera dan melihat bahwa tanah dapat dikatakan sudah kering (Kej 8:13), dan hampir dua bulan kemudian, pintu dibuka lalu mereka yang selamat sekali lagi menginjakkan kaki di atas tanah kering.—Kej 8:14-18. |
この科学雑誌はまた,こう述べました。「 幸福を予測する目安としては富もあてにならない。 Jurnal ilmiah ini juga menyatakan, ”Kekayaan juga bukan petunjuk dari kebahagiaan. |
学者たちが関心を持つのは,この期間が荒廃の70年間と大体重なっているからです。 Jangka waktu ini menarik bagi para pakar karena meliputi sebagian besar periode 70 tahun itu. |
目的は価格の目安を作り 実際のデータで 市場を見ることです Tujuannya untuk membuat pedoman harga, suatu perspektif pasar berdasarkan data. |
様々な資料は節度ある飲酒を次のように定義しています。 男性の場合,一日当たりの純アルコールの摂取量が20グラム,つまり目安としての標準量2杯分です。 同じく女性の場合は,10グラムつまり1杯分です。 Berbagai sumber mendefinisikan minum yang bersahaja itu 20 gram alkohol murni per hari, atau dua takaran standar bagi pria, dan 10 gram, atau satu takaran, bagi wanita. |
20 ビルダドは3回にわたるその討論のどの回にも2番目に話し,いつもエリパズの発言と大体同じ内容のことを述べています。 20 Sebagai orang kedua yang berbicara dalam setiap tiga babak perdebatan ini, Bildad biasanya mengikuti tema umum yang diajukan Elifas. |
発見された貴重なパピルス写本は,エズラやネヘミヤがエルサレムで活動していたのと大体同じ時代である西暦前5世紀ごろ,その地方に広く見られた状況を明らかにしています。 Suatu penemuan papirus yang berharga menyingkapkan keadaan yang populer di sana selama abad kelima SM, kira-kira pada waktu Ezra dan Nehemia sedang aktif di Yerusalem. |
皮膚は周囲の温度と湿度も知らせますし,時間の意識は大体どれくらい長く路上にいるかを教えます。 Kulit juga memberi tahu Anda temperatur dan kelembapan di sekeliling, sementara kesadaran akan waktu memberi tahu Anda kira-kira sudah berapa lama Anda bersepeda. |
ですから,大体において世界中の若者たちは,年長の人たちが求めているのと同じもの,つまり幸福,安全,仲のよい家族を望んでいるのです。 Jadi, kebanyakan remaja di dunia menginginkan hal-hal yang persis sama seperti yang dicari orang-tua mereka: kebahagiaan, keamanan, keluarga yang hangat. |
単純な話です 私達は考えました 1年の給食供給のコストは 大体20~50ドルだから Hal ini sangat sederhana, dan kami berpikir, tas ini bernilai antara 20 dan 50 dolar, untuk menyediakan makanan di sekolah selama setahun. |
54 ガウタマ・仏陀が悟りに至る道を探求していたのと大体同じ時期に,アジア大陸の別の場所には何百万もの人々に影響を及ぼすようになった考えを抱いていた二人の哲学者が住んでいました。 54 Kira-kira pada waktu yang bersamaan ketika Buddha Gautama sedang mencari jalan untuk mencapai pencerahan, di bagian lain dari benua Asia ada dua orang filsuf yang gagasannya mempengaruhi jutaan orang. |
ある資料によれば,建物を損壊させ,地面に大きな亀裂を生じさせるほどの地震は,平均すると1914年以来毎年18回起きており,さらに多くの人命を奪う,建物を全壊させるほど強い地震は,大体1年に1回起きています。 Menurut sebuah sumber, gempa bumi yang cukup kuat untuk menghancurkan gedung dan membelah tanah terjadi rata-rata 18 kali per tahun sejak 1914. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 大体の目安 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.