Apa yang dimaksud dengan forefather dalam Inggris?

Apa arti kata forefather di Inggris? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan forefather di Inggris.

Kata forefather dalam Inggris berarti nenek moyang, leluhur, bapa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata forefather

nenek moyang

noun

There was no repentance over the wrongful act committed by their forefathers.
Tidak ada pertobatan terhadap tindakan salah yang dilakukan oleh nenek moyang mereka.

leluhur

noun

So why do we deal treacherously with one another,+ profaning the covenant of our forefathers?
Jadi kenapa kita saling berkhianat,+ sehingga menodai perjanjian leluhur kita?

bapa

noun

Lihat contoh lainnya

37 He continued to do what was bad in Jehovah’s eyes,+ according to all that his forefathers had done.
37 Yehoyakim terus melakukan apa yang buruk di mata Yehuwa,+ seperti semua yang dilakukan leluhurnya.
Rejoice in that day and leap, for, look! your reward is great in heaven, for those are the same things their forefathers used to do to the prophets.”
Bersukacitalah pada waktu itu dan bergembiralah, sebab sesungguhnya, upahmu besar di sorga; karena secara demikian juga nenek moyang mereka telah memperlakukan para nabi.”
Yes, he will bless you with many children*+ and with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil,+ the calves of your herds and the lambs of your flocks, in the land that he swore to your forefathers to give to you.
Dia akan membuat kalian punya banyak anak,+ dan berlimpah hasil tanah, biji-bijian, anggur baru, minyak,+ juga anak-anak sapi dan domba di negeri yang Dia janjikan dengan sumpah kepada leluhur kalian untuk diberikan kepada kalian.
" There are those who believe that life here began out there with tribes of humans far across the universe, who may have been the forefathers of the Egyptians, and the Toltecs, and the Mayans.
" Ada orang yang percaya bahwa hidup di sini mulai di luar sana, dengan suku-suku dari luar angkasa yang mungkin merupakan nenek moyang dari Mesir, yang Toltecs dan Maya. "
Why, from the day our forefathers fell asleep in death, all things are continuing exactly as from creation’s beginning.” —2 Peter 3:4.
Dari saat bapak-bapak leluhur kami tertidur dalam kematian, segala sesuatu terus berlangsung tepat seperti sejak awal penciptaan.” —2 Petrus 3:4.
Ananias’ words confirmed what Saul probably had understood from the words of Jesus: “The God of our forefathers has chosen you to come to know his will and to see the righteous One and to hear the voice of his mouth, because you are to be a witness for him to all men of things you have seen and heard.
Kata-kata Ananias meneguhkan apa yang mungkin telah Saul pahami dari kata-kata Yesus, ”Allah bapak-bapak leluhur kita telah memilih engkau untuk mengetahui kehendaknya dan melihat Pribadi yang adil-benar dan mendengar suara dari mulutnya, karena engkau akan menjadi saksi baginya kepada semua orang tentang perkara-perkara yang telah engkau lihat dan dengar.
+ 44 Furthermore, Jehovah gave them rest on every side, just as he had sworn to their forefathers,+ and not one of all their enemies could stand against them.
+ Mereka merebutnya dan tinggal di sana. + 44 Yehuwa juga membuat mereka hidup damai, seperti sumpah-Nya kepada leluhur mereka. + Semua musuh di sekeliling mereka tidak bisa bertahan melawan mereka.
12 While the Law was still in effect, God foretold through his prophet: “I will conclude with the house of Israel and with the house of Judah a new covenant; not one like the covenant that I concluded with their forefathers . . . ‘which covenant of mine they themselves broke’ . . .
12 Pada waktu Taurat masih berlaku, Allah bernubuat melalui nabi-Nya, ”Aku akan mengadakan perjanjian baru dengan kaum Israel dan kaum Yehuda, bukan seperti perjanjian yang telah Kuadakan dengan nenek moyang mereka . . . perjanjianKu itu telah mereka ingkari, . . .
When I was born, my parents planted a magnolia tree in the backyard so there would be magnolias at my wedding ceremony, held in the Protestant church of my forefathers.
Ketika saya lahir, orangtua saya menanam pohon magnolia sehingga akan ada bunga magnolia pada upacara pernikahan saya, yang diadakan di gereja Protestan nenek moyang saya.
4 “Now, O Israel, listen to the regulations and the judicial decisions that I am teaching you to observe, so that you may live+ and go in and take possession of the land that Jehovah, the God of your forefathers, is giving you.
4 ”Israel, dengarkanlah. Saya akan mengajarkan peraturan dan keputusan hukum kepada kalian. Semua ini harus kalian taati, supaya kalian bisa hidup+ dan memasuki serta merebut negeri yang diberikan kepada kalian oleh Yehuwa, Allah leluhur kalian.
Moses declared in connection with the deliverance of Israel from slavery in Egypt: “It was because of Jehovah’s loving you, and because of his keeping the sworn statement that he had sworn to your forefathers, that Jehovah brought you out with a strong hand.” —Deuteronomy 7:8.
Sehubungan dengan penyelamatan Israel dari perbudakan di Mesir, Musa menyatakan, ”Karena Yehuwa mengasihi kamu, dan karena ia memegang pernyataan di bawah sumpah yang ia ucapkan kepada bapak-bapak leluhurmu, Yehuwa membawa kamu keluar dengan tangan yang kuat.”—Ulangan 7:8.
27 Your first forefather sinned,
27 Leluhurmu yang pertama berbuat dosa,
And I will send against them the sword, the famine and the pestilence, until they come to their finish off the ground that I gave to them and to their forefathers.’”
Dan Aku akan mengirimkan perang, kelaparan dan penyakit sampar ke antara mereka, sampai mereka habis dilenyapkan dari atas tanah yang telah Kuberikan kepada mereka dan kepada nenek moyang mereka.”
Acts 4:24, 25 says: “They with one accord raised their voices to God and said: ‘Sovereign Lord, you are the One who made the heaven and the earth and the sea and all the things in them, and who through holy spirit said by the mouth of our forefather David, your servant, “Why did nations become tumultuous and peoples meditate upon empty things?”’”
Kisah 4:24, 25 mencatat, ”Berserulah mereka bersama-sama kepada Allah, katanya, ”Ya, Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya. Dan oleh Roh Kudus dengan perantaraan hambaMu Daud, bapa kami, Engkau telah berfirman: ”Mengapa rusuh bangsa-bangsa, mengapa suku-suku bangsa mereka-reka perkara yang sia-sia?”’”
The Bible tells us that the nation of Israel was directly governed by God and that he dealt with their forefathers, especially Abraham, Isaac, and Jacob.
Alkitab memberi tahu kita bahwa bangsa Israel diperintah langsung oleh Allah dan bahwa Ia berurusan dengan para leluhur mereka, khususnya Abraham, Ishak, dan Yakub.
(Luke 2:41-52; Matthew 13:53-56; Mark 6:1-3; Acts 1:14) However, because Joseph adopted Mary’s firstborn son as his own, Joseph passed on to Jesus the legal claim that he had upon the kingdom of David his forefather.
(Lukas 2:41-52; Matius 13:53-56; Markus 6:1-3; Kisah 1:14) Akan tetapi, karena Yusuf mengangkat putera sulung Maria menjadi puteranya sendiri, Yusuf meneruskan kepada Yesus haknya yang syah atas kerajaan Daud bapa leluhurnya.
Forefather of 973 priests who returned from Babylon with Zerubbabel.
Bapak leluhur 973 imam yang kembali dari Babilon bersama Zerubabel.
31:20, 21: “I shall bring them [the nation of Israel] to the ground that I have sworn about to their forefathers, which flows with milk and honey, and they will certainly eat and be satisfied and grow fat and turn to other gods, and they will indeed serve them and treat me with disrespect and break my covenant.
31:20, 21: ”Aku akan membawa mereka [bangsa Israel] ke tanah, yang telah kujanjikan dengan sumpah kepada bapak-bapak leluhur mereka, yang berlimpah dengan susu dan madu, dan mereka akan makan dan dikenyangkan dan menjadi gemuk dan berpaling kepada allah-allah lain dan melayaninya, dan memperlakukan aku dengan tidak hormat dan melanggar perjanjianku.
Further, Moses was to tell the sons of Israel: “Jehovah the God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has sent me to you.”
Selanjutnya, Musa harus memberi tahu putra-putra Israel, ”Yehuwa, Allah bapak-bapak leluhurmu, Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub, telah mengutus aku kepadamu.”
We read: “Jehovah kept warning Israel and Judah by means of all his prophets and every visionary, saying: ‘Turn back from your bad ways and keep my commandments, my statutes, according to all the law that I commanded your forefathers and that I have sent to you by means of my servants the prophets.’”
Kita membaca, ”[Yehuwa] telah memperingatkan kepada orang Israel dan kepada orang Yehuda dengan perantaraan semua nabi dan semua tukang tilik, ’Berbaliklah kamu dari pada jalan-jalanmu yang jahat itu dan tetaplah ikuti segala perintah dan ketetapanKu, sesuai dengan segala undang-undang yang telah Kuperintahkan kepada nenek moyangmu dan yang telah Kusampaikan kepada mereka dengan perantaraan hamba-hambaKu, para nabi.’”
There was no repentance over the wrongful act committed by their forefathers.
Tidak ada pertobatan terhadap tindakan salah yang dilakukan oleh nenek moyang mereka.
Woe, whenever all men speak well of you, for things like these are what their forefathers did to the false prophets.”
Celakalah kamu, jika semua orang memuji kamu; karena secara demikian juga nenek moyang mereka telah memperlakukan nabi-nabi palsu.”
13 “This is what Jehovah the God of Israel says, ‘I made a covenant with your forefathers+ in the day I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery,+ saying: 14 “At the end of seven years, each of you should free his Hebrew brother who was sold to you and who has served you six years; you must set him free.”
13 ”Inilah yang dikatakan Yehuwa, Allah Israel: ’Sewaktu Aku membawa leluhur kalian keluar dari Mesir, dari tempat mereka diperbudak,*+ Aku mengadakan perjanjian dengan mereka,+ yang berbunyi, 14 ”Pada tahun ketujuh, kalian semua harus membebaskan saudara Ibrani kalian, yang dijual kepada kalian dan telah bekerja selama enam tahun. Kamu harus membebaskan dia.”
Like his royal forefather David, Jesus Christ when on earth as a perfect man walked before his heavenly Father, Jehovah, “with a complete heart.”
Sama seperti nenek moyang Raja Daud, Yesus Kristus ketika berada di bumi sebagai manusia sempurna berjalan di hadapan Bapa Surgawinya, Yehuwa, ’dengan sepenuh hati’.

Ayo belajar Inggris

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti forefather di Inggris, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Inggris.

Apakah Anda tahu tentang Inggris

Bahasa Inggris berasal dari suku Jermanik yang bermigrasi ke Inggris, dan telah berkembang selama lebih dari 1.400 tahun. Bahasa Inggris adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di dunia, setelah Cina dan Spanyol. Ini adalah bahasa kedua yang paling banyak dipelajari dan bahasa resmi dari hampir 60 negara berdaulat. Bahasa ini memiliki jumlah penutur yang lebih banyak sebagai bahasa kedua dan bahasa asing daripada penutur asli. Bahasa Inggris juga merupakan bahasa resmi bersama Perserikatan Bangsa-Bangsa, Uni Eropa dan banyak bahasa internasional lainnya. dan organisasi regional. Saat ini, penutur bahasa Inggris di seluruh dunia dapat berkomunikasi dengan relatif mudah.