Apa yang dimaksud dengan idiom dalam Inggris?

Apa arti kata idiom di Inggris? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan idiom di Inggris.

Kata idiom dalam Inggris berarti idiom, Idiom, ungkapan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata idiom

idiom

noun

In this way he was able to learn the correct use of Gypsy idioms.
Dengan cara ini, ia bisa mempelajari penggunaan idiom Gipsi dengan benar.

Idiom

noun (combination of words that has a figurative meaning)

In this way he was able to learn the correct use of Gypsy idioms.
Dengan cara ini, ia bisa mempelajari penggunaan idiom Gipsi dengan benar.

ungkapan

noun

For the first time you got the idiom right.
Untuk pertama kalinya Kau punya ungkapan benar.

Lihat contoh lainnya

The story gives rise to the idiom to bell the cat, which means to attempt, or agree to perform, an impossibly difficult task.
Cerita tersebut menimbulkan idiom memasang lonceng pada kucing, yang artinya berniat, atau sepakat untuk melakukan tugas yang sulit dan tak memungkinkan.
The singular form is now standard; the plural form is retained in the idiom "these United States".
Bentuk tunggal ini lalu digunakan sebagai standar sampai sekarang, namun bentuk jamaknya masih tetap dipertahankan dalam idiom "these United States".
This is apparently a common Jewish idiom that appears a number of times in the Bible.
Ini tampaknya adalah ungkapan umum Yahudi yang muncul beberapa kali dalam Alkitab.
Next, a knowledge of the Law, the customs and usages, and the idiom of the day is often helpful.
Berikutnya, pengetahuan tentang Hukum, kebiasaan dan penggunaannya, serta ungkapan pada waktu itu, sering kali membantu.
In the earlier stages of Demotic, such as those texts written in the Early Demotic script, it probably represented the spoken idiom of the time.
Pada fase awal Demotik, seperti naskah yang ditulis dalam Demotik Awal, kemungkinan mewakili pengucapan idiom pada masa itu.
We are unfamiliar with this particular idiom.
Kami tidak mengenal ungkapan itu.
The phrase “anyone urinating against a wall” was a Hebrew idiom for males, evidently an expression of contempt.—Compare 1 Kings 14:10.
Frase ’orang yang kencing di tembok’ adalah ungkapan bahasa Ibrani untuk laki-laki, jelaslah sebuah pernyataan penghinaan. —Bandingkan 1 Raja 14:10, NW.
Han Xin is best remembered as a brilliant military leader for the strategies and tactics he employed in warfare, some of which became the origins of certain Chinese idioms.
Han Xin paling dikenal sebagai pemimpin militer yang cemerlang untuk strategi dan taktik yang ia gunakan dalam peperangan, beberapa di antaranya menjadi asal-usul Peribahasa Tionghoa tertentu.
Speaking of The Snake and the Crab in Ancient Greece was the equivalent of the modern idiom, 'Pot calling the kettle black'.
Ular dan Kepiting di Yunani Kuno adalah peribahasa yang sama dengan peribahasa modern, 'Kuali menyebut cerek hitam'.
In the language aspect, such as the using of Javanese terms, idioms, and vocabularies outside of traditional Javanese language realm.
Dalam aspek bahasa, seperti penggunaan bahasa, istilah, idiom, dan kosakata Jawa di luar wilayah bahasa tradisional Jawa.
A Hebrew idiom that refers to angelic sons of God.
Istilah Ibrani yang memaksudkan malaikat-malaikat Allah.
Now, when does an idiom become a cliche?
Sekarang, Kapan idiomnya berubah menjadi klise?
You know, of all the Southern idioms and charms, you know which one I find the most helpful?
Ah... Kau tau dari semua kutukan dan idiom orang - orang selatan, taukah kau yang mana satu yang paling menolongku?
Practice the idioms, phrases... idiosinhrazaciju, behavior, and ideology
Dibor dalam idiom, frase... keistimewaan dan perilaku, dan ideologi
In this way he was able to learn the correct use of Gypsy idioms.
Dengan cara ini, ia bisa mempelajari penggunaan idiom Gipsi dengan benar.
It's an idiom.
Itu idiom.
In his preface to his 1534 New Testament ("WT unto the Reader"), he not only goes into some detail about the Greek tenses but also points out that there is often a Hebrew idiom underlying the Greek.
Di kata pengantar edisi Perjanjian Barunya tahun 1534 ("WT unto the Reader" = WT, yaitu William Tyndale, untuk para Pembaca) ia tidak hanya menguraikan dengan teliti sejumlah aturan tatabahasa Yunani, tetapi juga menunjukkan bahwa sering terkandung pepatah Ibrani di dalam bahasa Yunani itu.
The Zuo zhuan is the source of more Chinese sayings and idioms than any other classical work, and its concise, flowing style came to be held as a paragon of elegant Classical Chinese.
Zuo zhuan merupakan sumber peribahasa dan idiom bahasa Tionghoa yang lebih banyak daripada karya klasik lain mana pun, dan gayanya yang ringkas dan mengalir mulai dianggap sebagai paragon bahasa Tionghoa Klasik yang elegan.
Despite being fluent in English, she sometimes misinterprets idioms and phrases; this is a running joke within the series.
Walaupun lancar dalam bahasa Inggris, dia kadang-kadang salah mengartikan ungkapan dan frasa yang memiliki arti yang berbeda kalau diartikan secara langsung, ini adalah lelucon yang berlanjut sepanjang seri.
(1Ch 4:17; 7:23) The equivalent thought in Greek was most often expressed by the idiom “have in [the] belly,” which meant “be with child,” or be pregnant. —Mt 1:18, 23.
(Bil 11:12; 1Taw 7:23) Gagasan yang berpadanan dalam bahasa Yunani paling sering dinyatakan dengan idiom ”ada dalam perut”, yang berarti ”mengandung anak”, atau hamil.—Mat 1:18, 23.
Winer writes: “The pronoun [houʹtos] sometimes refers, not to the noun locally nearest, but to one more remote, which, as the principal subject, was mentally the nearest, the most present to the writer’s thoughts.” —A Grammar of the Idiom of the New Testament, 7th edition, 1897.
Winer menulis, ”Kata ganti [houʹtos] kadang-kadang mengacu, bukan kepada kata benda yang terletak paling dekat, tetapi mengacu kepada sesuatu yang lebih jauh, yang, sebagai subjek utama, secara mental paling dekat, yang ada di dalam pikiran penulis.” —A Grammar of the Idiom of the New Testament, edisi ke-7, 1897.
Similarly, at Deuteronomy 32:14, the literal idiom “the kidney fat of wheat” is rendered more clearly as “the finest wheat.”
Sama seperti itu, di Ulangan 32:14, ungkapan ”lemak ginjal dari gandum” diterjemahkan menjadi ”gandum yang terbaik”.
Using an idiom that indicates his objection, Jesus replies: “Woman, why is that of concern to me and to you?”
Yesus menyatakan keberatannya, ”Ibu, apakah itu urusan kita?”
Drilled in idiom, idiosyncrasy and ideology.
Dilatih dengan logat bahasa kebiasaan khusus dan ideologi.
In Hebrew “virgin daughter of Babylon” is an idiom referring to Babylon or the inhabitants of Babylon.
Dalam bahasa Ibrani, ”anak dara Babilon” adalah sebuah ungkapan yang memaksudkan Babilon atau penduduk Babilon.

Ayo belajar Inggris

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti idiom di Inggris, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Inggris.

Apakah Anda tahu tentang Inggris

Bahasa Inggris berasal dari suku Jermanik yang bermigrasi ke Inggris, dan telah berkembang selama lebih dari 1.400 tahun. Bahasa Inggris adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di dunia, setelah Cina dan Spanyol. Ini adalah bahasa kedua yang paling banyak dipelajari dan bahasa resmi dari hampir 60 negara berdaulat. Bahasa ini memiliki jumlah penutur yang lebih banyak sebagai bahasa kedua dan bahasa asing daripada penutur asli. Bahasa Inggris juga merupakan bahasa resmi bersama Perserikatan Bangsa-Bangsa, Uni Eropa dan banyak bahasa internasional lainnya. dan organisasi regional. Saat ini, penutur bahasa Inggris di seluruh dunia dapat berkomunikasi dengan relatif mudah.