Apa yang dimaksud dengan 決定 dalam Jepang?

Apa arti kata 決定 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 決定 di Jepang.

Kata 決定 dalam Jepang berarti keputusan, penentuan, ketetapan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 決定

keputusan

noun

君たちの決定に賛成しない。
Aku tidak setuju dengan keputusan kalian.

penentuan

noun

英訳では,動詞の時の特色は文脈によって決定されます。
Untuk penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia, unsur waktu dalam verba ditentukan oleh konteks.

ketetapan

noun

とはいえ,母親は,賢明な決定を下そうと努力する際,心細く思う必要はありません。
Akan tetapi, para ibu tidak usah merasa sendirian dalam perjuangan untuk membuat keputusan yang bijaksana.

Lihat contoh lainnya

決定するにあたり,自分たちの行動についてエホバがどうお感じになるかを考えなければなりません。
Sewaktu membuat keputusan tentang hal itu, mereka harus ingat bagaimana perasaan Yehuwa jika mereka melakukan hal itu.
普段 生活では 気がつかないでしょうが ヒッグス場の強度は 物質構成に 決定的に作用します
Kita mungkin tidak menyadarinya dalam kehidupan sehari-hari, tapi intensitas medan partikel Higgs sangat penting bagi struktur materi.
もっとも,職業に関する決定を下すときに考量すべき要素はほかにもあります。
Selain itu, ada beberapa hal lain yang sebaiknya kita pertimbangkan sewaktu akan mengambil keputusan tentang pekerjaan.
一度決定を下したなら,決して変えるべきではないのでしょうか。
Dan, apakah keputusan yang pernah kita buat perlu diubah?
諸国は国連の平和努力を無視するばかりか,紛争の解決を図る決定を侮り,その決定に公然と反対してきました。
Bangsa-bangsa tidak hanya mengabaikan prosedur-prosedur perdamaian PBB tetapi mereka membantah dan secara terbuka menentang keputusan-keputusannya dalam menyelesaikan konflik-konflik.
子供が長期に及ぶ病気,障がい,その他の必要を抱えている場合,初等協会指導者は神権指導者と子供の親に相談し,助ける方法を決定する。
Saat seorang anak menderita penyakit yang berkepanjangan, cacat, atau kebutuhan khusus lainnya, para pemimpin Pratama berembuk dengan para pemimpin imamat dan orang tua anak untuk menentukan cara menolong.
ロ)より一層の教育を受けることが必要と思われるときには,どんな動機でそれを決定するべきですか。
(b) Apa seharusnya motif kita pada waktu memilih pendidikan lebih lanjut bila hal itu mungkin tampaknya diperlukan?
使徒 15:29)それより細かな事柄,つまり主要成分のどれにせよ,それから取った分画については,各々のクリスチャンが,祈りながら注意深く熟考した後に良心に従って自分で決定しなければなりません。
(Kisah 15:29) Di luar itu, jika halnya mencakup fraksi dari komponen utama mana pun, setiap orang Kristen, setelah mengadakan renungan yang dalam dan saksama, harus memutuskan bagi dirinya sendiri berdasarkan hati nurani.
盲目的な運命が物事を決定するのではありません。
Nasib tidak menentukan hal itu.
事実: 全生物に,共通のデザインを持つDNA暗号が備わっており,細胞の形と機能の大部分を決定する“コンピューター言語”の役目を果たしている。
Fakta: Semua organisme hidup memiliki DNA, yakni ”bahasa komputer”, atau kode, yang rancangannya mirip untuk mengatur sebagian besar bentuk dan fungsi sel atau sel-sel mereka.
わたしたちは日常の生活で多くの決定をしますが,そのさいには物事の長所と短所をよく比較します。
KITA membuat banyak keputusan dalam hidup dengan menimbang untung ruginya.
味覚テストは,コーヒーの価格を決定する基準となるだけでなく,上質のコーヒー作りに関係する次の段階でも絶対に必要なことです。
Selain menjadi dasar untuk menentukan harga kopi, pengecapan sangat penting untuk tahap berikutnya dalam menghasilkan kopi berkualitas.
また,患者が重症になり,自分で決定できない場合は,あらかじめ書面にしてある本人の意向と,最近親者または医療に関する代理人の権限を尊重します。
Jika dia tidak bisa melakukannya karena terlalu sakit, hargai keinginannya yang sudah ditulis sebelumnya dan wewenang kerabat terdekatnya atau wakil perawatan kesehatannya.
重要度の高い問題の場合,賢明な決定を下すことは肝要です。 それによって幸福は大きく左右されるからです。
Dalam soal-soal yang serius, sangat penting untuk mengambil keputusan yang bijaksana, karena kebahagiaan banyak bergantung pada keputusan yang kita ambil.
認定パートナーは、広告収益の向上から、設定、最適化、保守といった多くの分野にわたる戦略決定まで、あらゆる面でお客様をサポートします。
Partner tersebut akan membantu menangani semua hal, mulai dari meningkatkan pendapatan iklan Anda hingga menyusun strategi di banyak bidang termasuk penyiapan, pengoptimalan, dan pemeliharaan.
特定の罪の行為が排斥に値するということは,人間が勝手に決定するわけではありません。
Tidak seorang pun dengan sewenang-wenang menentukan bahwa praktek dari suatu dosa tertentu menuntut pemecatan.
コリント第一 7:36)ぜひともしっかりとした決定を下してください。
(1 Korintus 7:36) Jadi, ambillah keputusan yang bertanggung jawab.
創世記 2:15,19)もっと重要なこととして,アダムとエバは,神に従うかどうかを決定できました。 ―創世記 2:17,18。
(Kejadian 2:15, 19) Lebih penting lagi, Adam dan Hawa dapat memutuskan untuk menaati Allah atau tidak. —Kejadian 2:17, 18.
また、世銀が支援する業務や開発結果の向上への認識を高めることができるよう、プロジェクトの策定段階及び実施中の主な決定についても、これまで以上に多くの情報が公開される。
Bank Dunia akan membuat jauh lebih banyak informasi yang dapat diakses sehubungan dengan keputusan penting semasa perencanaan dan pelaksanaan proyek agar tercipta kesadaran yang semakin besar mengenai pekerjaaan-pekerjaan yang dibiayai Bank Dunia serta kesadaran yang semakin besar atas hasil pembangunan yang lebih baik.
7,8. (イ)目標を持つと物事を決定しやすくなるのはなぜですか。(
7, 8. (a) Apa lagi manfaatnya memiliki tujuan rohani?
その話を聞いた後で,ミリーおばさんがもう一つの極めて個人的な決定をしていたことも知りました。
Belakangan, kami juga tahu bahwa Bibi Millie telah membuat keputusan pribadi lainnya.
聖文には,大管長会と十二使徒定員会は評議会として働かなければならず,評議会は全会一致で決定を下さなければならないとあります。
Tulisan suci memerlukan agar Presidensi Utama dan Kuorum Dua Belas bekerja dalam dewan dan keputusan dari dewan itu harus mutlak.
では,幾つかの例を取り上げ,賢明な決定をするために聖書のどんな原則が役立つかを考えましょう。
Untuk setiap situasi, kita akan melihat prinsip Alkitab apa yang bisa membantu kita membuat keputusan yang bijak.
戦争を始めればすぐに決定的な勝利を収められる,とけしかける将軍たちもいました。
Selain itu, beberapa jenderal meyakinkan para pemimpin mereka bahwa jika perang terjadi, perang itu akan dimenangkan dengan cepat dan telak.
どのような決定をしますか
Apa Keputusan Anda?

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 決定 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.