Apa yang dimaksud dengan 開き口 dalam Jepang?
Apa arti kata 開き口 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 開き口 di Jepang.
Kata 開き口 dalam Jepang berarti lubang lensa, lubang, Apertur, lobang, tingkap. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 開き口
lubang lensa(aperture) |
lubang(aperture) |
Apertur(aperture) |
lobang(aperture) |
tingkap(aperture) |
Lihat contoh lainnya
35:2)目の見えない人,耳の聞こえない人,口のきけない人もいやされ,エホバの請け戻された者たちのために“神聖の道”が開かれ,彼らは歓喜しつつシオンに帰ります。 (35:2) Orang buta, tuli, dan bisu akan disembuhkan, dan Jalan Kudus akan dibuka bagi orang-orang yang telah ditebus oleh Yehuwa seraya mereka kembali ke Sion dengan sukacita. |
20 迫害や投獄でさえ,献身的なエホバの証人の口を封じることはできません。 20 Bahkan penindasan atau pemenjaraan tidak dapat membungkamkan Saksi-Saksi Yehuwa yang berbakti. |
また,子供が話している最中に,「そんなことはない」とか,「そんなふうに思うべきではない」などと口をはさみたくなる衝動を抑えましょう。「 Dan, hilangkan hasrat untuk memotong kata-katanya dengan pernyataan-pernyataan seperti, ”Itu tidak benar” atau, ”Kamu seharusnya tidak merasa demikian”. |
証人たちは老いも若きも,新しい人も長い経験を持つ人も,ともに崇拝を行なったり幸福な交友を楽しんだりする時に,「ありがとう」とか「どういたしまして」といった言葉をたびたび口にします。( Kita sering mendengar ucapan ”terima kasih”, ”terima kasih kembali”, atau ungkapan serupa dari bibir Saksi-Saksi yang muda dan yang tua serta yang baru dan yang kawakan seraya mereka bergabung dalam ibadat dan persaudaraan yang bahagia. |
エホバは,わたしたちの行動や考えをご存じであり,わたしたちが何を言うかを,まだ口に出す前でさえ知っておられます。 Yehuwa mengetahui aktivitas, pikiran, dan kata-kata kita bahkan sebelum kita mengucapkannya. |
ひと口食べるだけで,もっと食べたいと思うか,もうやめようと思うか,判断できます。 Biasanya dengan mencicipinya saja, kamu bisa tahu apakah kamu mau menghabiskannya atau malah tidak akan pernah menyantapnya lagi. |
君 が 口 を 開 い 途端 ティファニー は どう する か 迷 い 始め た Segera setelah kau buka mulutmu, Tiffany mulai ragu apakah ia mau. |
これも恐らく上下一続きの織り物で,上端の開き口には,そこが裂けることのないように強い縁飾りが付いていました。 Jubah itu juga mungkin ditenun menjadi satu tanpa sambungan, dengan pinggiran yang kuat di sekeliling lubang leher di bagian atas agar tidak robek. |
エゼキエルの口のきけない状態は,イスラエル人に関係した預言的な意味のある言葉を語る点では口のきけない者となることを示唆していました。 Kebisuan Yehezkiel menyiratkan bahwa ia tidak dapat berbicara apa-apa sejauh mengucapkan kata-kata yang bermakna nubuat bagi orang Israel. |
一方,出入り口から銃が差し込まれ,ウィラード・リチャーズがそれらに杖で対抗し始めました。 Sementara itu, sewaktu senapan-senapan masuk melalui ambang pintu, Willard Richards mulai memukulinya dengan sebuah tongkat. |
ワニのあごと口は,力強さと敏感さを兼ね備えた驚くべき造りになっているのです。 Jadi, rahang buaya adalah perpaduan yang hebat antara kekuatan dan kepekaan. |
当時の説教者たちが口をそろえて教えていたのは,バプテスマを受けずに死んだ子供は永遠の罪の定めを受けるということでした。 Pada zaman itu para pengkhotbah sering mengajarkan bahwa anak-anak yang meninggal tanpa pembaptisan akan dikutuk selamanya. |
イスラエルのこの王は,陥りやすい落とし穴を避ける方法を示し,こう述べています。「 義なる者の心は答えるために思いを巡らし,邪悪な者たちの口は悪い事柄をもってほとばしる」。( Raja Israel memperlihatkan kepada kita cara menghindari sebuah jerat yang umum, ”Hati orang adil-benar merenung agar dapat menjawab, tetapi mulut orang-orang fasik berbual-bual dengan hal-hal buruk.” |
しかしながら,彼が再び物を言えるようにしてほしいと求めたとき,アルマはその求めを受け入れず,もしもまた口を利けるようになれば再び偽りの教えを説くであろうと言った。 Namun, ketika dia meminta agar suaranya dipulihkan kepadanya, Alma menolak permohonannya, mengatakan bahwa dia akan kembali mengajarkan ajaran palsu jika dia memperoleh kembali suaranya. |
彼は「義なる者の口は小声で知恵を述べる口」と語っています。( Ia menyatakan, ”Mulut orang adil-benar adalah yang mengucapkan hikmat dengan suara rendah.” |
啓示 1:16,17[前半])イエスは少しあとの所で七つの星の意味を自ら説明しておられますが,その口から出ているものに注目してください。 (Wahyu 1:16, 17a) Yesus sendiri tidak lama kemudian menjelaskan arti dari ketujuh bintang. |
ヤコブ 3:2)確かに,思いやりのない,感情を傷つける言葉や,腹立たしげな言葉を一度も口にしたことはない,と断言できる人などいないでしょう。 (Yakobus 3:2) Sebenarnya, adakah di antara kita yang berani mengaku dirinya tidak pernah berkata sembrono, tajam, atau pedas? |
イエスは,足の不自由な人,不具者,盲人,口のきけない人,てんかん患者,まひ患者,出血を患っていた女性,手のなえた男性,そして水腫にかかっていた男性などの健康を回復されました。 Ia memulihkan kembali kesehatan orang pincang, cacat, buta, dan bisu, orang sakit ayan, yang lumpuh, wanita yang menderita pendarahan, pria yang mati sebelah tangan, dan orang lain yang kena busung air. |
17 悪霊に取りつかれた,盲目で口のきけない男性をイエスがいやした時のことを考えましょう。 17 Perhatikan kejadian ketika Yesus menyembuhkan seorang pria kerasukan-hantu yang buta dan tidak bisa berbicara. |
選ばれた少数の人だけでなく,一般の人も「エホバの口から出るすべてのことば」を考慮する必要があると信じておられました。 Ia percaya bahwa bukan hanya segelintir orang, melainkan semua orang perlu memperhatikan ”setiap ucapan yang keluar melalui mulut Yehuwa”. |
その言葉はあなたに近く,あなたの口の中,あなたの心の中にある』。 つまり,信仰の『言葉』のことであり,わたしたちが宣べ伝えているものです。 Ini: ’Firman itu dekat kepadamu, yakni di dalam mulutmu dan di dalam hatimu.’ Itulah firman iman, yang kami beritakan. |
そういう気持ちを口に出して言うことはあまりなかったのですが,口に出すときには問題の核心を突いていたので,わたしたちは驚いたものです」。 Tetapi begitu ia menyatakannya, ia membuat kami terkejut dengan komentar-komentarnya yang memperlihatkan pemahamannya yang dalam akan permasalahan.” |
それから,それぞれの雑誌について準備した証言を実際に口に出して練習する。 Lalu, ia melanjutkan persiapannya dng melatih satu presentasi utk setiap majalah. |
冥王の気分により行き先が決まり、また冥王の口に合わないものは吐き出される。 Oleh sebab raja merendahkan diri, surutlah murka TUHAN dari padanya, sehingga ia tidak dimusnahkan-Nya sama sekali. |
彼は激しい圧迫を受け,苦しめられるままに任せていた。 彼はそれでも口を開こうとはしなかった。 Tentang dia, nabi Yesaya menulis, ”Dia sangat tertekan, dan dia membiarkan dirinya dibuat menderita; namun dia tidak membuka mulutnya. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 開き口 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.