Apa yang dimaksud dengan この上ない dalam Jepang?

Apa arti kata この上ない di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan この上ない di Jepang.

Kata この上ない dalam Jepang berarti terakhir, penghabisan, penghujung, terbaru, lalu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata この上ない

terakhir

(last)

penghabisan

(last)

penghujung

(last)

terbaru

(last)

lalu

(last)

Lihat contoh lainnya

詩編 119:167)エホバの諭しをこの上なく愛するようになるには,その諭しを,本当に自分を顧みてくれる父親からの訓戒とみなして受け入れる必要があります。(
(Mazmur 119:167) Kita akan sangat mencintai pengingat dari Yehuwa jika kita memandang dan menerimanya sebagai pengingat dari seorang Ayah yang sangat menyayangi kita.
そのようなこの上なく 神 々 しい出来事である最初の示現により天が開かれ,キリストの教会が地上に回復されました。
Peristiwa agung itu, Penglihatan Pertama, membuka tabir yang melaluinya datang pemulihan Gereja Kristus ke bumi.
学識のある洗練された男女がこの貧しく無学な神の僕に会いに来て,この二人と1時間でも一緒に過ごすことができると,この上ない幸せを感じたものです。
Pria dan wanita terdidik mencari hamba Allah yang rendah hati dan buta aksara ini dan menganggap diri mereka beruntung jika mereka dapat meluangkan waktu bersama mereka.
その時点で息子は6歳になっており,再び妻と一緒に息子を育てることはこの上ない喜びでした。
Pada saat itu, putra saya sudah berusia enam tahun, dan saya merasakan sukacita yang luar biasa karena dapat bersatu kembali dengan istri saya dan dapat bersama-sama membesarkan anak kami.
コリント第一 1:30)もしこの世から愚かなこととみなされる王国の音信を喜んでふれ告げるなら,あなたはエホバの証人の一人としてエホバに用いられ,エホバの義の新体制での永遠の命というこの上なく恵まれた賜物を享受する立場に自分を置くことになります。
(1 Korintus 1:30, Bode) Jika saudara rela mengabarkan berita Kerajaan, dianggap bodoh oleh dunia, saudara menyiapkan diri untuk digunakan oleh Allah Yehuwa sebagai salah seorang SaksiNya dan menikmati karunia penuh berkat berupa hidup kekal dalam susunan baruNya yang adil-benar.
まさしくこの地上で,しかもこの上ない条件のもとで,愛する者と再会できるということが分かれば,あなたはどんな気持ちになるでしょうか。
Bagaimana perasaan Anda jika Anda tahu bahwa Anda dapat berkumpul kembali dengan orang-orang yang dikasihi di atas bumi ini juga di bawah keadaan-keadaan yang terbaik?
小さなマングースが宿敵を打ち破ることができるのは,電光石火の早業でヘビの攻撃をかわす能力に加え,この上ない自信と勇気があるからです。
Keyakinan dirinya yang sangat tinggi dan keberanian musang kecil ini, dibarengi dengan ketangkasan untuk mengelakkan patukan ular, yang memungkinkannya menaklukkan musuh yang memautkan ini.
わたしは,主の御手に使われる者としてしばらくの間この教会を管理するように召されたことを,この上ない栄誉だと感じています。
Saya merasa terhormat tak terucapkan dipanggil untuk suatu masa sebagai alat dalam tangan-Nya untuk mengetuai Gereja-Nya.
空を飛ぶ驚異と美しさを味わうのにこの上ない方法でした。
Ini adalah cara yang sempurna untuk mengalami hal-hal yang menakjubkan dan indah dari penerbangan.
熱帯の猛烈な暑さの後にはどしゃ降りの雨に遭いましたが,霊的な宴を共に楽しむ兄弟たちのこの上ない喜びが奪われることはありませんでした。
Panas tropis yang menyengat disusul dengan hujan yang sangat lebat tidak dapat memadamkan sukacita yang tak terbatas dari saudara-saudara yang sedang menikmati pesta rohani bersama-sama.
「したがって,親愛なる兄弟たちよ,わたしたちの力の限りすべてのことを喜んで行おう。 そして願わくは,その後,わたしたちがこの上ない確信をもって待ち受けて,神の救いを目にし,また神の腕が現されるのを見ることができるように。」
“Oleh karena itu, saudara-saudara terkasih yang tersayang, marilah kita dengan riang melakukan segala sesuatu yang berada dalam kuasa kita; dan kemudian bolehlah kita tetap bergeming, dengan keyakinan sepenuhnya, untuk melihat keselamatan dari Allah, dan untuk diungkapkannya lengan-Nya.”
晩年になって息子を得るというこの上ない喜びを味わわせておいて,なぜその子を犠牲としてささげるよう求めたりされるのでしょうか。
Mengapa Yehuwa membiarkan Abraham menikmati kesenangan yang luar biasa karena memiliki putra pada usia senjanya, dan kemudian memintanya mengorbankan putra ini?
不完全な人間に対して,神はこの上ない特権を授けておられるのです。
Benar-benar suatu hak istimewa yang tak terhingga yang Allah berikan kepada manusia yang tidak sempurna!
主をこの上なく愛する者だけが忠実な人であって,それゆえに誉れを受けることになります。
Hanya orang-orang yang sangat mengasihi Dia itulah yang setia dan dengan demikian akan dihormati. . . .
わたしはそれをこの上なく愛しています」。 ―詩編 119:167。
”Jiwaku berpegang pada pengingat-pengingatmu, dan aku sangat mencintainya.” —MAZMUR 119:167.
19 とりわけ重要なこととして,今,そして永久にエホバの心を喜ばせることができるという,この上なく貴重な特権があることを,決して忘れてはなりません。(
19 Di atas segalanya, jangan pernah kita lupakan hak istimewa yang tak ternilai untuk menyenangkan hati Yehuwa sekarang dan selama-lamanya.
しかし聖書は,まもなく神の王国支配のもと,従順な人々すべてがこの上ない環境の中で生活を楽しめるようになることを保証しています。
Namun, Alkitab meyakinkan kita bahwa tak lama lagi, di bawah pemerintahan Kerajaan Allah, semua orang yang taat akan menikmati kondisi kehidupan yang sempurna.
この上ない大きさ
Wilayah Kekuasaannya
二人は10日間,この上ない不快な状態の下で,様々な拘置所に勾留されました。
Selama sepuluh hari mereka ditahan di berbagai penjara dan mengalami kondisi yang sangat tidak menyenangkan.
約束された新しい世では,すべての人がこの上ない平和を味わう
Perdamaian yang sangat indah bagi semua di dalam dunia baru yang dijanjikan
5 娯楽の媒体は,上品なものを押しのける事柄,また不道徳この上ないものを称揚する事柄を用いて若者たちを攻撃しています。
5 Media hiburan menyerang kaum muda dengan hal-hal yang menyingkirkan apa yang sopan dan memuja apa yang terang-terangan tidak bermoral.
この世界の神である御子という賜物を通して,わたしたちはこの上ない祝福を受けてきました。「
Melalui karunia Putra-Nya, yang adalah Allah dunia ini, kita telah diberkati dengan begitu luar biasa.
わたし自身の人生にこの上なく深い平安と幸福感をもたらしてくれた4つの原則を分かち合いたいと思います。
Izinkan saya membagikan empat asas yang telah mendatangkan perasaan kedamaian dan kebahagiaan terdalam ke dalam hidup saya sendiri?
10 イザヤは,神の神聖さと自分自身の罪深さとの著しい違いに気づき,自分はこの上なく汚れていると感じます。
10 Perbedaan yang Yesaya lihat antara kekudusan Allah dan keadaan dirinya yang berdosa membuat dia merasa sangat najis.
わたしの魂はあなたの諭しを守りました。 わたしはそれをこの上なく愛しています」と詩編作者は歌いました。(
”Jiwaku berpegang pada pengingat-pengingatmu, dan aku sangat mencintainya,” nyanyi sang pemazmur.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti この上ない di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.