Apa yang dimaksud dengan こちとら dalam Jepang?

Apa arti kata こちとら di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan こちとら di Jepang.

Kata こちとら dalam Jepang berarti kami, kita. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata こちとら

kami

(we)

kita

(we)

Lihat contoh lainnya

62 また、わたし は 天 てん から 1 義 ぎ を 下 くだ そう。 また、2 地 ち から 3 真 しん 理 り を 出 だ して、わたし の 独 ひと り 子 ご と、 死 し 者 しゃ の 中 なか から の 独 ひと り 子 ご の 4 復 ふっ 活 かつ と、また すべて の 人 ひと の 復 ふっ 活 かつ に ついて 5 証 あかし しよう。 そして、わたし は 義 ぎ と 真 しん 理 り が 洪水 こうずい の ごとく に 地 ち を 満 み たす よう に し、わたし が 備 そな える 場 ば 所 しょ 、すなわち 聖 せい なる 都 みやこ に 地 ち の 四 し 方 ほう から わたし の 選民 せんみん を 6 集 あつ めよう。 それ は、わたし の 民 たみ が その 腰 こし に 帯 おび を 締 し め、わたし の 来 らい 臨 りん の 時 とき を 待 ま ち 望 のぞ める よう に する ため で ある。 わたし の 幕 まく 屋 や は そこ に あり、そこ は シオン、すなわち 7 新 しん エルサレム と 呼 よ ばれる で あろう。」
62 Dan akesalehan akan Aku turunkan dari surga; dan bkebenaran akan Aku keluarkan dari cbumi, untuk memberikan dkesaksian tentang Anak Tunggal-Ku; ekebangkitan-Nya dari yang mati; ya, dan juga kebangkitan semua orang; dan kesalehan dan kebenaran akan Aku sebabkan untuk menyapu bumi bagaikan dengan air bah, untuk fmengumpulkan umat pilihan-Ku dari keempat penjuru bumi, menuju suatu tempat yang akan Aku persiapkan, sebuah Kota yang Kudus, agar umat-Ku boleh mempersiapkan diri mereka, dan menanti-nantikan waktu kedatangan-Ku; karena akan ada kemah suci-Ku, dan itu akan disebut Sion, sebuah gYerusalem Baru.
ラケルがレアの息子のこいなすをぜひ手に入れたいと思ったのはなぜですか。(
Mengapa Rakhel begitu menginginkan buah dudaim putra Lea?
105 さらに また、 別 べつ の 天 てん 使 し が ラッパ を 吹 ふ き 鳴 な らす の は、 第 だい 六 の ラッパ で、この よう に 言 い う。「 自 じ 分 ぶん の 不 ふ 貞 てい に 対 たい する 激 はげ しい 怒 いか り の ぶどう 酒 しゅ を すべて の 国 こく 民 みん に 飲 の ませた 者 もの は 1 倒 たお れた。 彼女 かのじょ は 倒 たお れた、 倒 たお れた。」
105 Dan lagi, malaikat yang lain akan membunyikan sangkakalanya, yang adalah malaikat keenam, mengatakan: Dia aterjatuh yang menjadikan segala bangsa meminum anggur kemurkaan percabulannya; dia terjatuh, terjatuh!
69 わたし は 天 てん を 暗 あん 黒 こく で 覆 おお い、 粗布 あらぬの を その 覆 おお い と する。
69 Aku menyelimuti langit dengan kekelaman, dan menjadikan pakaian berkabung penutup mereka.
18 さて、わたし は あなたがた に 一つ の 戒 いまし め を 与 あた える。 わたし は 一 ひと 人 り に 言 い う こと を すべて の 者 もの に 言 い う。 あなたがた は これら の 水 みず に 関 かん して 兄 きょう 弟 だい たち に 前 まえ もって 警 けい 告 こく して、 彼 かれ ら が これら の 水 みず の 上 うえ を 旅 たび を して 来 こ ない よう に しなければ ならない。 そう で なければ、 彼 かれ ら の 信 しん 仰 こう は なくなり、 彼 かれ ら は わな に かけられる。
18 Dan sekarang, Aku memberi kepadamu sebuah perintah bahwa apa yang Aku firmankan kepada satu orang Aku firmankan kepada semuanya, bahwa kamu hendaknya memperingatkan terlebih dahulu saudara-saudaramu mengenai perairan ini, agar mereka jangan datang dengan melakukan perjalanan di atasnya, agar jangan iman mereka gagal dan mereka tertangkap dalam jerat;
預 よ 言 げん 者 しゃ は ウリム と トンミム に よって 主 しゅ に 尋 たず ね、この 答 た え を 受 う けた。
Nabi bertanya kepada Tuhan melalui Urim dan Tumim dan menerima tanggapan ini.
ガラテア 2:11‐14)一方,監督たちは,賢明とは言えない行動や,えひいきや,他の何らかの権威の乱用によって,自分たちの世話すべき人たちに神の組織に対して忠節を示すことを難しくさせたりしないよう,用心したいと思います。 ―フィリピ 4:5。
(Galatia 2:11-14) Di lain pihak, para pengawas ingin berhati-hati, jangan sampai mereka bertindak dengan tidak bijaksana atau memperlihatkan sikap berat sebelah atau dengan cara lain menyalahgunakan wewenang mereka, sehingga mereka mempersulit orang-orang yang berada di bawah pemeliharaan mereka untuk loyal kepada organisasi Allah.—Filipi 4:5.
2 1 神 かみ の 王 おう 国 こく の 2 鍵 かぎ は 地 ち 上 じょう の 人 ひと に ゆだねられて おり、あたかも 人 ひと 手 で に よらず に 山 やま から 切 き り 出 だ された 3 石 いし が 全 ぜん 地 ち に 4 満 み ちる まで 転 ころ がり 進 すす む よう に、そこ から 福 ふく 音 いん は 地 ち の 果 は て まで 転 ころ がり 進 すす む で あろう。
2 aKunci-kunci bkerajaan Allah dipercayakan kepada manusia di atas bumi, dan dari sana Injil akan bergulir ke ujung-ujung bumi, bagaikan cbatu yang terpenggal dari gunung tanpa perbuatan tangan akan bergulir, sampai telah dmemenuhi seluruh bumi.
11 わたし の 憤 いきどお り は、 間 ま もなく すべて の 国 こく 民 みん の うえ に 限 かぎ りなく 注 そそ がれる。 これ を わたし は、 彼 かれ ら の 罪 ざい 悪 あく の 杯 さかずき が 1 満 み ちる とき に 行 おこな う。
11 Keberangan-Ku akan segera dicurahkan tanpa batas ke atas segala bangsa; dan ini akan Aku lakukan ketika cawan kedurhakaan mereka apenuh.
96 1 全 ぜん 能 のう 者 しゃ で ある わたし は、もろもろ の 国 こく 民 みん を その 2 悪 あく 事 じ の ゆえ に 3 懲 こ らしめる ため に、 彼 かれ ら の 上 うえ に わたし の 手 て を 置 お いた。
96 Karena Aku, aYang Mahakuasa, telah meletakkan tangan-Ku ke atas bangsa-bangsa, untuk bmencambuk mereka karena ckejahatan mereka.
12 わたし は、ほか の すべて の 国 こく 民 みん に 対 たい して この 地 ち を 防 ふせ ぎ 固 かた めよう。
12 Dan Aku akan membentengi tanah ini terhadap segala bangsa yang lain.
59 しかしながら、 彼 かれ ら は 警 けい 告 こく し、 説 と き 明 あ かし、 勧 すす め、 教 おし え、また キリスト の もと に 来 く る よう に すべて の 人 ひと を 招 まね かなければ ならない。
59 Mereka mesti, meskipun demikian, memperingatkan, memaparkan, mengimbau dan mengajar, dan mengajak semua orang untuk datang kepada Kristus.
牢屋 から 出 て き た ばかり で ちと 入り用 で な
Langsung mencari uang setelah keluar penjara?
ヨブ 39:18)その観察にたがわず,この二本足のスピードランナーは,非常なすばしっさと長距離疾走に耐えられるスタミナとのおかげで,最も速く走る四つ足の捕食者の多くから難なく逃げることができます。
(Ayub 39:21) Pengamatan itu tidak salah, kegesitan dan stamina yang tinggi dari pelari berkaki dua ini memungkinkannya melesat dengan mudah meninggalkan banyak binatang pemangsa berkaki empat yang tercepat sekalipun.
群衆が古い町から出て,新しい町に近づくと,そのざわめきが二人の盲目のじきにも聞こえてきました。
Pada waktu rombongan itu keluar dari kota yang lama dan mendekati kota yang baru, dua orang buta mendengar suara-suara ramai.
例えば,下の二人,トーマスとガブリエイラは,親の私たちが長男をえひいきしていると感じていました。
Sebagai contoh, Thomas dan Gabriele, anak-anak kami yang terkecil, merasa bahwa kami sebagai orang tua lebih sayang kepada kakak laki-laki mereka yang tertua.
43 そして 周 まわ り を 見 み 回 まわ す と、 彼 かれ ら を 覆 おお って いた 暗 あん 黒 こく の 雲 くも は 離 はな れ 去 さ り、 見 み よ、 彼 かれ ら は 一 ひと 人 り 残 のこ らず 火 ひ の 柱 はしら に 1 包 つつ み 込 こ まれて いた。
43 Dan terjadilah bahwa ketika mereka mengarahkan mata mereka ke sekitar, dan melihat bahwa awan kegelapan terserak dari menaungi mereka, lihatlah, mereka melihat bahwa mereka adikelilingi, ya setiap jiwa, oleh suatu tiang api.
7 銀 ぎん 一 セヌム は 金 きん 一 セナイン に 等 ひと しく、どちら も 大麦 おおむぎ 一 ひと 升 ます 、または 各種 かくしゅ の 穀 こく 物 もつ 一 ひと 升 ます 分 ぶん に 相 そう 当 とう した。
7 Satu senum perak adalah setara dengan satu senine emas, dan untuk satu takaran jawawut, atau pun juga untuk satu takaran dari setiap jenis biji-bijian.
32 そこで 捕 ほ 虜 りょ たち は、 彼 かれ ら の 叫 さけ び 声 ごえ を 聞 き いて 勇 いさ み 立 た ち、わたしたち に 対 たい して 暴 ぼう 動 どう を 起 お こし ました。
32 Dan terjadilah bahwa para tahanan kami mendengar seruan mereka, yang menyebabkan mereka memperoleh keberanian; dan mereka bangkit dalam pemberontakan melawan kami.
7 また それ は、イスラエル の 家 いえ に 属 ぞく する すべて の 者 もの が ことごとく 散 ち り 乱 みだ されて から、 主 しゅ なる 神 かみ が まことに この 地 ち の 面 おもて に おいて、1 異 い 邦 ほう 人 じん の 中 なか に 一つ の 強大 きょうだい な 国 こく 民 みん を 起 お こされ、 彼 かれ ら に よって わたしたち の 子 し 孫 そん が 2 散 ち らされる 時 とき が 来 く る こと を 指 さ して います。
7 Dan itu berarti bahwa waktunya tiba ketika setelah seluruh bani Israel dicerai-beraikan dan dikacaukan, bahwa Tuhan Allah akan mengangkat suatu bangsa perkasa di antara aorang-orang bukan Israel, ya, bahkan di atas permukaan tanah ini; dan oleh mereka akanlah benih keturunan kita bdicerai-beraikan.
21 あなたがた に 1 慈 じ 愛 あい が なければ、あなたがた は 決 けっ して 神 かみ の 王 おう 国 こく に 救 すく われない。 また、 信 しん 仰 こう が なければ 神 かみ の 王 おう 国 こく に 救 すく われない し、また 希 き 望 ぼう が なければ 救 すく われない。
21 Dan kecuali kamu memiliki akasih amal kamu sekali-kali tidak dapat diselamatkan di dalam kerajaan Allah; tidak juga dapatlah kamu diselamatkan di dalam kerajaan Allah jika kamu tidak memiliki iman; tidak juga dapatlah kamu jika kamu tidak memiliki harapan.
28 そして 彼 かれ ら は、1 暗 あん 黒 こく の 雲 くも に 覆 おお われ、 非 ひ 常 じょう な 恐 きょう 怖 ふ に 襲 おそ われた。
28 Dan terjadilah bahwa mereka dinaungi oleh awan akegelapan, dan rasa takut khusyuk yang menyeramkan datang ke atas diri mereka.
38 もう 一 いち 度 ど あなたがた に 言 い う。 あなたがた は 悔 く い 改 あらた め、わたし の 名 な に よって バプテスマ を 受 う け、 幼 おさな 子 ご の よう に なら なければ ならない。 そう しなければ、あなたがた は 決 けっ して 神 かみ の 王 おう 国 こく を 受 う け 継 つ ぐ こと が できない。
38 Dan lagi Aku berfirman kepadamu, kamu mesti bertobat, dan dibaptis dalam nama-Ku, dan menjadi seperti anak kecil, atau kamu sekali-kali tidak dapat mewarisi kerajaan Allah.
それから 彼 かれ は アムギド 王 おう と 戦 たたか う ため に 出 で て 行 い き、 両者 りょうしゃ は 長年 ながねん の 間 あいだ 戦 たたか った。 その 間 あいだ に コム は アムギド に 対 たい する 支 し 配 はい 権 けん を 得 え て、 王 おう 国 こく の 残 のこ り も 治 おさ める 権 けん 力 りょく を 手 て に 入 い れた。
Dan dia memerintah atas separuh dari kerajaan empat puluh dan dua tahun; dan dia pergi bertempur melawan raja, Amgid, dan mereka berperang untuk kurun waktu bertahun-tahun, yang selama waktu itu Kom memperoleh kekuasaan atas Amgid, dan mendapatkan kekuasaan atas sisa kerajaan itu.
55 この 1 虚 きょ 栄 えい と 不 ふ 信 しん 仰 こう は 全 ぜん 教 きょう 会 かい に 罪 つみ の 宣 せん 告 こく を 招 まね いた。
55 Yang akepongahan dan ketidakpercayaan itu telah membawa seluruh gereja ke bawah penghukuman.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti こちとら di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.