Apa yang dimaksud dengan nỗi nhớ dalam Vietnam?

Apa arti kata nỗi nhớ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nỗi nhớ di Vietnam.

Kata nỗi nhớ dalam Vietnam berarti kerinduan, nostalgia, rindu, mengingat, menyangka. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata nỗi nhớ

kerinduan

(nostalgia)

nostalgia

(nostalgia)

rindu

mengingat

menyangka

Lihat contoh lainnya

Rồi lại có những lúc phải đối phó với nỗi nhớ nhà.
Selain itu, mereka juga harus mengatasi rasa rindu akan kampung halaman.
Chỉ là những kỉ niệm và các thức uống gợi nhớ nỗi nhớ đau đớn
Hanya semua kenangan, tetap, minuman kematian terkait memori
Chỉ là những kỉ niệm và các thức uống gợi nhớ nỗi nhớ đau đớn.
Hanya semua kenangan, tetap, minuman kematian terkait memori.
Ngoài ra, nỗi nhớ nhà cũng là một thử thách không nhỏ.
Yang juga berat adalah perasaan rindu akan kampung halaman.
Tôi có vượt qua được nỗi nhớ nhà không?””.
Sanggupkah saya memerangi perasaan rindu kampung halaman?’”
Điều này thật sự giúp các giáo sĩ mới quên đi nỗi nhớ nhà.
Hal ini sangat membantu para utusan injil baru untuk mengatasi kerinduannya akan kampung halaman.
Nó giúp tao vơi nỗi nhớ.
Kesempatan tak berduka sendirian.
Tôi không ngờ ông cũng có nỗi nhớ đấy Rupert.
Nostalgia itu hal terakhir yang saya akan harapkan dari Anda, Rupert.
Nhưng chị không bao giờ tưởng tượng được nỗi nhớ da diết đứa con gái hai tuổi của mình.
Tetapi, dia tidak pernah menyangka bahwa dia bakal sangat merindukan putrinya yang berusia dua tahun.
Chị Hannah đương đầu với nỗi nhớ nhà bằng cách tập trung vào các anh chị trong hội thánh.
Hannah mengatasi perasaan rindu rumah dengan mengalihkan perhatiannya kepada saudara-saudari di sidang mereka.
Sau hai tuần, vào gần cuối chuyến đi của mình, nỗi nhớ nhà len lỏi vào trong tâm tư tôi.
Setelah dua minggu, menjelang akhir perjalanan saya, kerinduan pulang ke rumah merasuki saya.
Và dù các con có nhớ mẹ nhiều đến đâu, thì cũng không bằng một nửa nỗi nhớ của mẹ.
Dan tidak peduli betapa kau merasakan ketidakadaanku, itu setengah yang kurasakan tentangmu,
Có ba thử thách là (1) thích nghi với đời sống, (2) đương đầu với nỗi nhớ nhà và (3) kết bạn với anh chị địa phương.
Tantangannya ialah (1) gaya hidup yang berbeda, (2) perasaan rindu rumah, dan (3) penyesuaian diri dengan saudara-saudari setempat.
Vài tháng sau khi vợ mất, anh Charles viết: “Nỗi nhớ Monique vẫn rất da diết, đôi khi tôi cảm thấy nỗi nhớ ấy cứ tăng dần.
Beberapa bulan setelah kematian istrinya, seorang duda bernama Charles menulis, ”Saya masih sangat merindukan Monica, kadang seperti mau mati rasanya.
Chẳng bao lâu, người phụ nữ này tiến bộ về thiêng liêng và có thể đương đầu khá hơn với nỗi nhớ tiếc đứa con đã mất.
Dalam waktu singkat, wanita itu membuat kemajuan rohani yang bagus dan dapat mengatasi kepedihan akibat kematian anaknya.
• Tôi có thể sống xa gia đình và bạn bè không?—“Đối phó với nỗi nhớ nhà khi làm thánh chức ở nơi xa” (Số ngày 15-5-1994 (Anh ngữ), trang 28; cũng xem số ngày 15-10-1999 trang 26)
• Bisakah saya hidup terpisah dari keluarga dan teman-teman? —”Mengatasi Kerinduan akan Kampung Halaman dalam Dinas Allah” (15 Mei 1994, halaman 28)
Nỗi đau nhớ mẹ đã rất kinh khủng.
Rasa sakit dari ketidakhadiran sangat mengerikan.
Chương trình đổi mới đô thị dưới thời Augustus, và sự tăng trưởng dân số của Rôma lên tới 1 triệu người, hình thành nên một nỗi nhớ dành cho cuộc sống nông thôn được thể hiện trong nghệ thuật.
Program pembaruan perkotaan pada masa pemerintahan Augustus, dan pertumbuhan penduduk Roma hingga mencapai satu juta jiwa, telah diekspresikan dalam banyak karya seni.
Dù luôn biết rằng Ted sẽ phải kết thúc đời sống trên đất nhưng tôi không thể miêu tả được nỗi đau mà sự mất mát ấy đã để lại trong tôi cũng như nỗi nhớ mà tôi dành cho anh ấy.
Meski saya dari dulu tahu bahwa Ted akan menyelesaikan kehidupannya di bumi, saya tidak bisa menggambarkan betapa sedihnya saya dan betapa rindunya saya kepadanya.
Hunter nhận xét rằng “sự hối cải chỉ là nỗi nhớ nhà của linh hồn, và sự chăm sóc liên tục và đầy cảnh giác của người cha hay mẹ là loại tha thứ chắc chắn rõ ràng nhất trên trần thế của Thượng Đế.”
Hunter mengamati bahwa “pertobatan hanyalah kerinduan jiwa, dan kepedulilan serta perhatian abadi orang tua, yang merupakan jenis paling nyata akan pengampunan Allah yang tak pernah gagal di bumi ini.”
Hãy nhớ nỗi sợ hãi của ông.
Ingat bahwa ia merasa takut.
Không ai nhớ nỗi những người từng cứu mạng họ.
Tak ada yang akan mengingat apa yang telah mereka selamatkan.
Tôi còn không nhớ nỗi tôi trông như thế nào.
Aku bahkan tidak ingat seperti apa tampangku.
Không còn nhớ nỗi nhục góa bụa nữa”.
Dan tidak akan mengingat lagi hinaan di saat menjanda.”
Mọi người đều thích nghi với đời sống gia đình mới một cách đáng ngạc nhiên. Dù vậy, nỗi thương nhớ không thể một sớm một chiều nguôi ngoai được.
Di luar dugaan, setiap orang membuat penyesuaian untuk hidup sebagai keluarga angkat, tetapi kenangan tentang orang yang dikasihi yang telah meninggal tidak sirna begitu saja.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nỗi nhớ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.