Apa yang dimaksud dengan お大事に dalam Jepang?
Apa arti kata お大事に di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan お大事に di Jepang.
Kata お大事に dalam Jepang berarti tos, pro, kesehatan, hati-hati, awas. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata お大事に
tos
|
pro
|
kesehatan
|
hati-hati(take care) |
awas
|
Lihat contoh lainnya
誇り を 持 つ 事 は 大事 な 事 じゃ よ Sangat penting untuk memiliki kebanggaan dalam pekerjaanmu. |
データというよりもリマインダーが大事です Mungkin kita tidak memerlukan data, namun kita memerlukan pengingat. |
大事なことは信じることだ 本当に信じる 口先だけでなく Saya percaya bahwa kita harus percaya, benar-benar percaya. |
家族と,人との関係だけが大事になります。 ある姉妹がこう説明しました。「 Semua yang penting adalah keluarga kita dan hubungan kita dengan orang lain. |
また,「ぜんぜん手伝ってくれない」という言葉は,実際には,「大事にされているように感じない」という意味なのかもしれません。 Mungkin maksud sebenarnya adalah, ”Aku merasa kamu kurang perhatian sama aku.” |
行 き なさ い 明日 は 大事 な 日 だ Besok kau punya hari yang besar. |
今ある家族歴史の記録,先祖にまつわる話や写真,祖父母や両親が大事にしていた物などを各自が持ち寄ります。 Setiap orang akan membawa sejarah, kisah, dan foto keluarga yang ada, termasuk benda milik yang dihargai dari kakek nenek dan orangtua. |
彼 は 大事 な 物 は どこ か に 隠 し て い る はず Dia akan menyimpan hartanya di suatu tempat. |
私たち親は 過度に手助けし 過度に保護し 過度に指示し 世話を焼くことで 子どもが自己効力感を育むチャンスを 奪っているのです 自己効力感は人間の精神の 根本をなす概念です 親が褒めそやすたびに子どもが得る 自尊心なんかより ずっと大事なものです Lalu dengan bantuan kita yang berlebihan, perlindungan, pengarahan dan dukungan yang berlebihan, kita mengambil kesempatan anak-anak kita untuk membangun keyakinan diri, yang merupakan prinsip mendasar dari jiwa manusia, jauh lebih penting dari harga diri yang mereka dapatkan setiap kali kita menyanjungnya. |
大事なものか? Itu penting? |
サイトのユーザーに誤解を与えないようにし、ユーザーがコンテンツと Google ディスプレイ広告を簡単に区別できるようにすることが大事です。 Anda harus memastikan pengunjung situs tidak disesatkan dan dapat membedakan konten dari iklan Display Google dengan mudah. |
ゴールデン ・ マイル が そんな に 大事 か ? Apa pentingnya Jalur Emas? ! |
この こと は 、 もっと 大事 だ 。 bagaimana kalau lebih mencemaskan keadaan kita saja? |
選ぶことが大事なのはなぜでしょうか Mengapa pilihan yang saya buat penting? |
これらは大事ですが 欠けていても致命的な 問題とはならない条件です Hal-hal ini juga penting bagi saya tapi bukanlah hal penentu. |
大事なのは,悪い思いを良い思いに置き換えることです。 Itu semua adalah mengenai mengganti pikiran-pikiran yang buruk dengan sesuatu yang baik. |
カルメンは,「みんなは私のことを気遣ってくれるので,大事にされていると感じます」と言います。 ”Mereka memperhatikan saya,” kata Carmen, ”dan saya merasa diperhatikan.” |
しかし,根負けしないことが大事です。 Tapi, penting untuk tidak menyerah. |
繁殖 は 父 に と っ て とても 大事 な こと だっ た 。 Pengembangbiakkan sangat penting bagi ayahku. |
電球を替えることも確かに大事ですが それより重要なのは法律を変えることです Namun, sama pentingnya dengan mengganti bohlam lampu, juga penting untuk mengganti hukum yang berlaku. |
(シモン・ショケン: ああ でも自分の方が大事だ) Shimon Schocken: Betul, tapi saya suka diri saya. |
僕 達 の 一緒 の 未来 ほど 大事 な もの は な い Tidak ada yang lebih penting daripada masa depan kita berdua. |
先生はうれしそうに目を輝かせながら,それをどれほど大事にしているか,手紙の中のアドバイスが自分の人生をどう変えたか,そのアドバイスがあなたにもどう役立つかを話してくれます。 Matanya berbinar-binar seraya ia memberi tahu Saudara bahwa ia sangat menghargai surat-surat itu dan bahwa nasihat di dalamnya telah mengubah kehidupannya serta dapat membantu Saudara juga. |
また,それ以上に大事なことは,主が生きておられることを彼ら自身で知っているかどうかです。 Dan lebih penting lagi, apakah mereka telah menjadi mengetahui bagi diri mereka sendiri bahwa Dia hidup? |
彼女に特別の食事療法を施し とても大事に看病してくださったのです。 Mereka memberikannya menu khusus bergizi dan merawatnya dengan luar biasa. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti お大事に di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.