Apa yang dimaksud dengan ぴったり dalam Jepang?
Apa arti kata ぴったり di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ぴったり di Jepang.
Kata ぴったり dalam Jepang berarti tepat, ketat, betul. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata ぴったり
tepatadverb これは,特定の状況にぴったり当てはまる語を探しているときにたいへん役立ちます。 Hal itu sangat berguna sewaktu Saudara mencari kata yang tepat untuk situasi tertentu. |
ketatadverb |
betuladverb |
Lihat contoh lainnya
マタイ 28:19,20)20か国に派遣される卒業生にとって,それはまさにぴったりの言葉でした。 (Matius 28:19, 20) Betapa cocoknya kata-kata itu, karena para lulusan ini diutus untuk melayani di 20 negeri! |
エリカの花は曲がった筒のような形をしているので,タイヨウチョウのくちばしにぴったり合います。 Karena bentuknya seperti tabung melengkung, bunga itu sangat sejodoh dengan paruh burung matahari. |
ローマ 12:2。 コリント第二 6:3)過度にくだけた,また体にぴったりつきすぎる服は,わたしたちの携えている音信から人々の注意をそらしてしまう恐れがあります。 (Roma 12:2; 2 Korintus 6:3) Pakaian yang terlalu santai atau ketat dapat mengalihkan perhatian dari berita kita. |
1年たてば発芽する種もありますが,何度か季節が巡っても休眠したままの種もあります。 成長にぴったりの条件になるまで待っているのです。 Meskipun beberapa benih bertunas setelah satu tahun saja, benih-benih yang lain tidak aktif selama beberapa musim, menunggu kondisi yang tepat untuk bertumbuh. |
この矛盾した状況にぴったりの説明として,戦いに倒れる運命にありながら,なおかつ真の贖い主としてとどまる闘争的メシアという,高度に二面性を持つ伝説以上のものは考えられなかった」。 Keadaan paradoks ini tidak dapat memperoleh pernyataan yang lebih cocok dari pada dalam legenda yang sangat bertentangan mengenai Mesias militan yang ditakdirkan akan tewas dalam peperangan, namun tetap sebagai seorang penebus sejati.” |
驚いたことに,戻って来たその女性は宣教奉仕にぴったりのしゃれた新しい革のかばんを二人にくれました。 Betapa terkejutnya mereka sewaktu wanita itu keluar dan menghadiahi mereka masing-masing sebuah tas kulit yang baru dan sangat bagus, cocok sekali digunakan untuk mengabar! |
こんな風にカメラを使う企業が 他にもあります フェイスブックとは関係ありませんが― 皆さんの写真を撮って ソーシャルメディアに繋げます ある人が黒のドレスを 好むことがわかると 店の人が こんな風に 話しかけるかもしれません― 「貴女にぴったりお似合いの 黒のドレスが5着ありますよ」 Ada perusahaan lain yang akan menempatkan kamera seperti ini -- ini tidak ada hubungannya dengan Facebook -- mereka mengambil gambar Anda dan menempelkannya ke media sosial lalu mencari tahu apakah Anda suka memakai baju hitam, sehingga mungkin ada orang di toko yang akan mendatangi Anda dan berkata, "Hei, kami ada lima baju hitam yang akan tampak bagus pada anda." |
このかわいい動物は,創造者によって,逆さま生活ぴったりにデザインされています。 Mamalia kecil ini secara kreatif dirancang oleh Pencipta untuk hidup bergelantungan terbalik. |
サム二 5:11; 王一 5:18)エルサレムのソロモンの神殿のための石は石切り場で切られたので,神殿の敷地ではそれ以上形状を整える必要もなく,ぴったり組み合わされました。 ―王一 6:7。 (2Sam 5:11; 1Raj 5:18) Batu-batu untuk bait Salomo di Yerusalem dipotong menurut ukuran di pertambangan sehingga dapat disusun dengan tepat di lokasi bait tanpa perlu dibentuk lagi. —1Raj 6:7. |
東洋のある女性はこう書いています。「 話し手は“ユニークな本”という言葉を使っていたと思いますが,まさにその表現がぴったりくる書籍です。 Seorang wanita di Asia Timur menulis, ”Pembicara di kebaktian menyebutnya sebagai ’buku yang unik’, dan ungkapan itu benar-benar cocok dengan isinya. |
金儲けのために動物を闘わせる者にこれは何とぴったり当てはまるのでしょう。 Betapa cocok hal ini sehubungan dengan mereka yang mengadu binatang demi uang! |
ルカ 5:39。 ローマ 2:4。 ペテロ第一 2:3)イエスは木工が専門でしたから,すきやくびきをこしらえたことがあるはずであり,くびきがぴったり合って,できるだけ快適に最大の仕事ができるような形にする方法を知っておられたことでしょう。 (Matius 11:30; Lukas 5:39; Roma 2:4; 1 Petrus 2:3) Sebagai tukang kayu profesional, Yesus kemungkinan besar telah membuat bajak dan kuk, dan ia mengetahui bagaimana membentuk kuk yang pas agar pekerjaan maksimum dapat dilakukan senyaman mungkin. |
ぴったり だ ろ ? Cocok iya kan? |
この見出しは,南極大陸を訪れる人々を迎えるのにぴったりの言葉かもしれません。 Judul di atas mungkin cocok untuk menyambut para pengunjung Antartika. |
彼らは日常生活と利己的な営みに忙殺され,今日の状態が過去の状態と大きく異なっていて,終わりの時のしるしになるとイエスが言われた状態にぴったり当てはまることを認めようとしません。 Karena sangat sibuk dengan kehidupan sehari-hari dan mengejar kepentingan diri sendiri, mereka tidak mau menyadari bahwa keadaan sekarang sangat berbeda dengan keadaan pada zaman dulu dan cocok sekali dengan apa yang Yesus katakan akan menandai akhir zaman. |
乾いた不毛の地となったカルメルは,バアル崇拝がいかさまであることを暴くのにぴったりの場所でした。 Maka, Karmel yang kini tandus dan kering menjadi tempat yang sangat cocok untuk menyingkapkan kepalsuan Baalisme. |
マッチ箱にぴったり入ったこの豆本は,ひそかに強制収容所に持ち込まれた Buku ini bisa dimuat dalam kotak korek api dan diselundupkan ke dalam kamp konsentrasi |
とはいえCDは,比較するのにぴったりの例です。 考えてみてください。 Namun, compact disc bisa digunakan sebagai pembanding. |
中でも私はこの絵が好きです なぜかというと 他の少年たちは少し年上だったり年下だったりしますが ゴルディロックスのお粥みたいに これがぴったりくるんです Saya paling suka versi ini, karena beberapa anak laki-laki itu lebih tua atau lebih muda, dan bagi saya, yang ini seperti "Goldolock's porridge," rasanya pas. |
時間 は 12 時 10 分 で ぴったり Waktunya adalah pukul 12.10. |
緩やかな起伏の丘陵や広々とした草原を通って行くと,前方に雲がたれ込めているのが見えてきて,メガラヤという名前がぴったりであることに改めて気づかされます。 Seraya melewati barisan bukit dan hamparan padang rumput, kami bagaikan disongsong oleh awan, yang langsung mengingatkan kami betapa cocoknya tempat ini dinamai Meghalaya. |
古代イスラエルにおいて,ぶどう園の端に生えているいちじくの木の下は,農作業の休憩にぴったりの場所となりました。 Pohon-pohon ara yang tumbuh di tepi kebun anggur di Israel zaman dahulu menawarkan tempat yang ideal bagi para pekerja ladang untuk beristirahat sejenak. |
シナイの荒野は全体としては「広大で畏怖を感じさせる荒野」という表現がぴったりかもしれませんが,フェイラン・オアシスでは,イスラエル人は堂々としたヤシの木やほかの木々の木陰で休むことができました。 Meskipun padang gurun Sinai umumnya cocok digambarkan sebagai ”padang gurun yang besar dan dahsyat”, bangsa Israel dapat menikmati teduhnya pohon palem yang tinggi dan pohon-pohon lainnya di oasis Feiran. |
この記事は私の状況にぴったり当てはまります。 Artikel Anda membahas kondisi yang saya hadapi. |
ぴったりですね 我々をマキャベリストや精神病質と Saya pikir kata tersebut cukup tepat. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ぴったり di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.