Apa yang dimaksud dengan 七つの大罪 dalam Jepang?
Apa arti kata 七つの大罪 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 七つの大罪 di Jepang.
Kata 七つの大罪 dalam Jepang berarti Tujuh dosa pokok. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 七つの大罪
Tujuh dosa pokoknoun (Tujuh dosa pokok sesuai yang tercantum dalam Katekismus Gereja Katolik #1866) |
Lihat contoh lainnya
エホバはイスラエル人に,カナンの地に住む七つの国民の諸都市を破壊し,その住民すべてを殺すように,と命じておられました。( Yehuwa telah memerintahkan orang Israel untuk menghancurleburkan kota-kota dari tujuh bangsa di tanah Kanaan, dan membunuh semua penduduknya. |
19 畏敬の念を起こさせる命令がごうごうと鳴り響きます。「 そして,わたしは聖なる所から出る大きな声が七人のみ使いにこう言うのを聞いた。『 行って,神の怒りの七つの鉢の中から地に注ぎ出しなさい』」。( 19 Perintah yang dahsyat itu mengguntur: ”Dan aku mendengar suara yang nyaring dari dalam Bait Suci berkata kepada ketujuh malaikat itu: ’Pergilah dan tumpahkanlah ketujuh cawan murka Allah itu ke atas bumi.’” |
啓示 1:16,17[前半])イエスは少しあとの所で七つの星の意味を自ら説明しておられますが,その口から出ているものに注目してください。 (Wahyu 1:16, 17a) Yesus sendiri tidak lama kemudian menjelaskan arti dari ketujuh bintang. |
創世記 10:8‐12; 11:1‐9)しかし,その七つの頭の最後の一つは,主の日の期間に初めてその姿をすっかり現わしました。 (Kejadian 10:8-12; 11:1-9) Namun baru pada hari Tuhan, yang terakhir dari ketujuh kepalanya menyatakan diri sepenuhnya. |
ロイ: ですから,七つの時は,文字どおりの7年ではなく,もっと長い期間であるに違いありません。 Cody: Jadi, tujuh masa bukan benar-benar tujuh tahun, tapi pastilah suatu jangka waktu yang lebih panjang. |
17 最後に,ヨハネは幻のこの部分を説明し終えるに当たって,わたしたちにこう告げています。「 すると,神の栄光のゆえに,またその力のゆえに聖なる所は煙で満たされ,七人のみ使いの七つの災厄が終わるまでだれも聖なる所の中へ入ることはできなかった」。( 17 Akhirnya, ketika menyelesaikan bagian dari penglihatan ini, Yohanes memberitahu kita: ”Dan Bait Suci itu dipenuhi asap karena kemuliaan Allah dan karena kuasaNya, dan seorangpun tidak dapat memasuki Bait Suci itu, sebelum berakhir ketujuh malapetaka dari ketujuh malaikat itu.” |
すると子羊が,巻き物の七つの封印を開きます。 Anak Domba kemudian membuka ketujuh meterai dari gulungan itu. |
ヤコブ 2:2‐4。 ヨハネ第一 2:9,10。 ヨハネ第三 11,12)さらに,啓示の書に述べられているように,イエスは小アジアの七つの会衆を検分した際,背教,偶像礼拝,不道徳,物質主義を含む闇の業が入り込んでいることについて伝えておられます。( (Yakobus 2:2-4; 1 Yohanes 2:9, 10; 3 Yohanes 11, 12) Selain itu, sewaktu Yesus memeriksa empat sidang di Asia Kecil, seperti yang diceritakan dalam buku Wahyu, ia melaporkan adanya perembesan perbuatan-perbuatan kegelapan termasuk kemurtadan, penyembahan berhala, perbuatan amoral, dan materialisme. |
「七つの時」― どれほどの長さ? ”TUJUH MASA”—BERAPA LAMA? |
聖書は七つの強大な世界強国,つまり何千年にも及ぶ世界史を通じ,相次いで興った強力な諸帝国について述べています。 Alkitab menceritakan tentang tujuh kuasa dunia yang termasyhur—kerajaan-kerajaan yang megah yang silih-berganti sepanjang ribuan tahun sejarah dunia. |
ベドウィンから入手した当初の巻き物の中には,保存状態はさまざまにせよ,七つの長い手書き文書がありました。 Di antara gulungan-gulungan pertama yang diperoleh dari orang-orang Badui terdapat tujuh manuskrip panjang dengan berbagai tahap kerusakan. |
七つの物の集まりと,別の七つの物の集まりには,“個数が7”ということ以外に共通点はないかもしれません。 Sebuah kumpulan dari tujuh benda mungkin tidak ada kaitannya sama sekali dengan kumpulan tujuh benda lainnya —selain fakta bahwa kedua kumpulan itu terdiri dari tujuh benda. |
1922年から1928年にかけて,七つの力強い宣言,つまり聖書研究者の年ごとの大会で採択された決議によって効果的な証言が行なわれました。 Dari tahun 1922 hingga 1928, kesaksian yang efektif diberikan dengan perantaraan tujuh deklarasi yang penuh kuasa, resolusi-resolusi yang diambil pada kebaktian tahunan Siswa-Siswa Alkitab. |
七つの戦闘で戦った経歴があります。 以前は山羊飼いの少年でしたが,10歳で軍隊に入りました。 Dahulu sebelum pergi berperang, pekerjaannya menggembala kambing —pada usia sepuluh tahun. |
ロ)「七つの時」はどれほどの長さですか。( (b) Berapa lama “tujuh masa”? |
知られている最初の集落は,ティベル川の東側の七つの丘の上に作られました。 Permukiman pertama yang diketahui dibangun di atas tujuh bukit di tepi timur S. |
それら七つの会衆は,現代のエホバの証人の巡回区の一つに似ていたようです。 Ketujuh sidang ini serupa dengan bagian sebuah wilayah dari Saksi-Saksi Yehuwa pada jaman modern. |
それまでは,エホバの証人はソビエト連邦内で大会を開く許可を得ることができませんでしたが,昨年の夏には,七つの大会を開きました。 Walaupun Saksi-Saksi Yehuwa belum pernah sebelumnya diizinkan untuk mengadakan kebaktian-kebaktian di Uni Soviet, musim panas yang lalu mereka mengadakan tujuh kebaktian. |
もう一つの夢の中でファラオは,1本の茎についた「丸く膨れた良い」七つの穂と,「やせて東風に焦がされた」ほかの七つの穂を見ました。 Dalam mimpi yang lain, Firaun melihat satu tangkai tujuh bulir gandum yang ”bernas dan baik”, dan tujuh bulir lain yang ”kurus dan layu oleh angin timur”. |
同誌に寄稿していた忠実な油そそがれた人たちは,次の点を理解しました。 すなわち,「七つの時」に関するダニエルの預言は,メシア王国についての神の目的が果たされる時と関連がある,という点です。 Para penulis terurap yang setia yang menulis jurnal tersebut melihat bahwa nubuat Daniel mengenai ”tujuh masa” berkaitan dengan saat penggenapan kehendak Allah sehubungan dengan Kerajaan Mesias. |
では「七つの時」とは何でしょうか。 Maka, apa artinya ”tujuh masa” itu? |
クラスノートや聖典学習帳,または一枚の紙の一番上に「第七の封印」と書いて,紙の脇の方に七つのラッパの絵を縦に並べて描いてもらいます。 Ajaklah siswa untuk menuliskan “Meterai Ketujuh” di bagian atas secarik kertas atau dalam buku catatan kelas atau jurnal penelaahan tulisan suci mereka dan untuk menggambar tujuh sangkakala menurun di sisi halaman. |
6章ではイエスが七つの封印のうちの六つを一つずつ開けます。 Dalam pasal 6, Yesus membuka enam dari ketujuh meterai itu, satu demi satu. |
また,必ずそれをその七つの奔流において打ち,民をまさにサンダルを履いて歩かせる」。( Ia akan memukulnya pada ketujuh alirannya yang deras, dan ia akan membuat orang berjalan dengan mengenakan kasut mereka.” |
七大罪は,悪行というよりはむしろ,悩みとも,大いに楽しめるものともなる,広く見られる人間的な衝動なのである』。 Kadang-kadang ada baiknya bersantai dan menyediakan waktu untuk memanjakan diri.” |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 七つの大罪 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.