Apa yang dimaksud dengan 三重塔 dalam Jepang?
Apa arti kata 三重塔 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 三重塔 di Jepang.
Kata 三重塔 dalam Jepang berarti pagoda. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 三重塔
pagodanoun |
Lihat contoh lainnya
「ものみの塔」誌(英文)の創刊号はマタイ 24章45節から47節に暗に言及し,同誌の発行者たちの目的は,キリストの臨在に関連した出来事に気を配り,信仰の家の者に「時に及びて[霊的な]糧を」与えることであると述べました。 Terbitan yang pertama sekali dari Watch Tower mengutip Matius 24:45-47 ketika menyatakan bahwa tujuan penerbit majalah itu adalah untuk waspada terhadap peristiwa-peristiwa yang ada hubungannya dengan kehadiran Kristus dan untuk memberikan ”daging” rohani ”pada musimnya yang tepat” kepada rumah tangga iman. |
1972年12月号の「ものみの塔」誌には,人間の良心に関する幾つかの記事が載り,「証しをするもの」としてのその役割が考慮されました。 Dalam bulan Nopember 1973 Menara Pengawal menerbitkan sejumlah artikel mengenai hati nurani manusia dengan peranannya sebagai ”pemberi kesaksian”. |
ものみの塔」誌,2003年7月15日号,20ページに基づく,話および聴衆との討議。「 Khotbah dan pembahasan bersama hadirin berdasarkan Menara Pengawal 15 Juli 2003, halaman 20. |
オーストラリアの首都キャンベラにあるカリヨンと鐘塔は,1963年に,同市の設立と命名50周年を祝って英国政府から記念に贈られたものです。 Carillon dan menara lonceng di Canberra, ibu kota Australia, merupakan hadiah yubileum dari pemerintah Inggris Raya pada tahun 1963 untuk memperingati pendirian dan pemberian nama kota tersebut 50 tahun sebelumnya. |
同様に,ものみの塔出版物の読者のために,中毒性のある他の麻薬の重大な危険も繰り返し論じられました。 Demikian juga, bahaya-bahaya yang mengerikan dari obat-obat bius lain yang membuat ketagihan telah dibahas berulang kali demi manfaat para pembaca publikasi-publikasi Menara Pengawal. |
フランスのルアンにある大聖堂のいわゆる“バターの塔”は,受難節の期間に乳製品を食べる権利を買った人たちが払ったお金で建設されました。 Di Rouen, Prancis, orang-orang yang membeli hak untuk memakan produk susu selama Aksi Puasa membayar pembangunan katedral yang dijuluki Menara Mentega. |
「ものみの塔」(研究用) Menara Pengawal (Edisi Pelajaran), |
ものみの塔農場の朝の崇拝で,交替で行なう司会者の務めを果たして間もなくのことでした。 Ia telah mengakhiri kehidupannya di bumi pada tanggal 5 Juli 1991, tidak lama sesudah menyelesaikan giliran tetapnya sebagai ketua dalam ibadat pagi di Perladangan Lembaga Menara Pengawal. |
サラ・ベロナ・ファーガソン。 ブラジルで,英語の「ものみの塔」誌を最初に予約購読した Sarah Bellona Ferguson, orang pertama di Brasil yang berlangganan Menara Pengawal dalam bahasa Inggris |
詳しい説明は,ものみの塔聖書冊子協会発行の「啓示の書 ― その壮大な最高潮は近い!」 をご覧ください。 Untuk keterangan terperinci, lihat Wahyu —Klimaksnya yang Menakjubkan Sudah Dekat!, diterbitkan oleh Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. |
マタイ 12:42)過去1世紀余の間,生活のあらゆる面を扱った,真理の喜ばしい正確な言葉が,ものみの塔協会の出版物の中で述べられ,それらの出版物が多くの言語で広範囲に頒布されてきました。 (Matius 12:42) Selama lebih dari satu abad, kata-kata kebenaran yang menyenangkan dan tepat, kata-kata kebenaran yang membahas setiap segi kehidupan telah dipersembahkan dalam publikasi-publikasi Lembaga Menara Pengawal dan disiarkan secara luas dalam banyak bahasa. |
4 ところが,「ものみの塔」誌1894年12月1日号はこう述べました。 4 Tetapi, terbitan Watch Tower tanggal 1 Desember 1894, mengatakan, |
ここアルバニアでは聖職者は今も認められているが,『ものみの塔』はその聖職者を非難している」と,兄弟たちは告げられました。 ”Menara Pengawal menyerang pemimpin agama,” kata mereka kepada saudara-saudara, ”dan di Albania kami masih mengakui pemimpin agama.” |
1989年の「ものみの塔」誌の記事から大きな影響を受けたのです。 Sebuah artikel di Menara Pengawal tahun 1989 benar-benar membuatnya tersentuh. |
6年以上たった現在,スーと私はオーストラリアのものみの塔支部事務所の一員として奉仕するという特権を引き続き楽しんでいます。 Sekarang, enam tahun kemudian, saya dan Sue terus menikmati hak istimewa untuk melayani sebagai staf anggota kantor cabang Menara Pengawal di Australia. |
申 15:4,5)ダビデはエルサレムの住まいの塔の内にある「心配のない状態[英文字義,心配からの自由]」について語りました。( (Ul 15:4, 5) Daud berbicara tentang ”bebas dari kekhawatiran” dalam menara-menara tempat tinggal di Yerusalem. |
「ものみの塔」誌,2003年7月1日号,「つましい背景の人たちが聖書を翻訳する」という記事をご覧ください。 Lihat artikel ”Pria-Pria Berlatar Belakang Sederhana Menerjemahkan Alkitab”, dalam Menara Pengawal 1 Juli 2003. |
私たちは,ものみの塔聖書冊子協会の会長を務めたフレッド・フランズ兄弟のアドバイスをよく心に銘記しています。 Kami ingat betul nasihat Saudara Fred Franz, yang melayani sebagai presiden Lembaga Alkitab dan Risalah Menara Pengawal. |
1950年,司祭たちの書いた新聞記事を通してエホバの証人に非難が加えられた後,ものみの塔協会の支部の監督は内務・警察長官に呼び出されました。 Pada tahun 1950, sesudah artikel-artikel surat kabar yang ditulis oleh imam-imam mengecam Saksi-Saksi Yehuwa, pengawas cabang dari Lembaga Menara Pengawal dipanggil menghadap oleh Menteri Dalam Negeri dan Kepolisian. |
ものみの塔」誌(英文),1950年12月1日号は,ルカ 8章4節から15節の種まき人に関するイエスのたとえ話の中の「良い土」について説明する際に,その点を強調しました。 Hal tersebut ditandaskan oleh The Watchtower dalam terbitan 1 Desember 1950 ketika membahas ”tanah yang baik” dalam perumpamaan Yesus mengenai sang penabur, di Lukas 8:4-15. |
兄弟たちはよく地元の酒場へ行っては,テーブルからテーブルに回って,客たちに「ものみの塔」誌と「慰め」誌(現在の「目ざめよ!」 Saudara-saudara biasa menawarkan majalah Menara Pengawal dan Consolation (sekarang Sedarlah!) kepada para pelanggan dari meja ke meja di bar-bar setempat. |
ものみの塔さんのところのこのような若い働き手は貴重な財産ですね」とこの人は言いました。 Kalian masyarakat Menara Pengawal memiliki harta berupa pekerja-pekerja belia ini!” |
「ものみの塔」誌,1984年8月1日号,「喜びをもたらす,クリスチャンの結婚式」という記事の19,20ページをご覧ください。 Lihat artikel ”Perkawinan Kristen yang Mendatangkan Sukacita,” dalam wIN-s9, halaman 22, 23. |
ヘブライ 1:3)また,「ものみの塔」誌の助けを得て,エホバの憐れみや許しについて学び,さらに家族を保護すること,世俗の教育に対する平衡の取れた見方,病気の人やお年寄りを愛情深く援助すること,世に関して知恵のうちに歩むことといった話題に加え,敬虔な服従,信仰,徳,自制といった特質を培う方法について学ぶことにより,強められました。 1:3) Dengan bantuan Menara Pengawal, kita juga dibentengi karena belajar tentang belas kasihan dan sifat suka mengampuni dari Yehuwa, dan topik-topik seperti cara melindungi kehidupan keluarga kita, memiliki pandangan seimbang tentang pendidikan duniawi, memberikan bantuan pengasih kepada orang-orang sakit dan lanjut usia, dan berjalan dengan hikmat sehubungan dengan dunia ini, serta cara memupuk sifat-sifat seperti ketundukan ilahi, iman, kebajikan, dan pengendalian diri. |
他の兄弟たちと共にワイマールでドイツ支部の代表者たちと会う特別な機会があり,戦後最初に出された「ものみの塔」誌を数号,そこからポーランドへ持ち帰りました。 Bersama saudara-saudara lain, saya mendapat hak istimewa bertemu para wakil kantor cabang Jerman di Weimar, dan dari sana kami membawa terbitan Menara Pengawal pascaperang yang perdana ke Polandia. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 三重塔 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.