Apa yang dimaksud dengan 守り抜く dalam Jepang?

Apa arti kata 守り抜く di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 守り抜く di Jepang.

Kata 守り抜く dalam Jepang berarti menghemat, melapangkan, membawa, mengirit, meringankan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 守り抜く

menghemat

melapangkan

membawa

mengirit

meringankan

Lihat contoh lainnya

これらインカの子孫 ― 今ではその多くが混血 ― は,不屈の精神を持ち,その生き生きしたダンスと典型的なワイノ音楽を守り抜くことができました。
Dengan semangat yang gigih, keturunan Inca ini —banyak yang sekarang berdarah campuran —berupaya memelihara tari-tarian mereka yang kaya gerakan dan musik huaino yang khas.
● 誓約を守り抜く決意が強まるようなことを配偶者と一緒に行なう。
● Bersama teman hidup Saudara, lakukanlah kegiatan yang memperkuat komitmen Saudara.
誓約を守り抜く決意を強めるために,次のことを行なってみてください。
Untuk memperkuat komitmen Saudara, cobalah pokok-pokok berikut ini:
結婚生活において,誓約を守り抜くことに関係するのは......
Dalam Perkawinan, Komitmen Mencakup . . .
結婚の誓約を守り抜くうえで助けとなるものは何でしょうか。
Apa yang dapat mempertahankan komitmen perkawinan?
イエスは,「神が結び合わせた夫婦を,だれも引き離してはなりません」と述べ,誓約を守り抜く決意の大切さを強調されました。(
Yesus menekankan pentingnya komitmen ketika berkata, ”Apa yang telah dipersatukan Allah, tidak boleh diceraikan manusia.”
3ニーファイ1章に記録されているように,忠実なニーファイ人の一団は信仰を守り抜くために喜んで命を捨てるかどうか決めなければなりませんでした。
Seperti yang tercatat dalam 3 Nefi 1, sekelompok orang Nefi yang setia harus memutuskan apakah mereka bersedia menyerahkan nyawa mereka untuk tetap setia pada kepercayaan mereka.
また,1968年6月6日,ベトコン・ゲリラに対する重要な前哨基地を守り抜いたことで2個目の金星勲章を受けた』。
Pada tanggal 6 Juni 1968, Molina mendapat satu bintang emas lagi karena berhasil mempertahankan sebuah pos terdepan yang penting dari tangan gerilyawan Vietkong.’
幸せな結婚生活を築くための最もしっかりした土台となるのは,愛に基づいて結婚の誓約を忠実に守り抜くことです。
Tetapi, fondasi terkokoh untuk membangun perkawinan yang bahagia adalah komitmen untuk loyal berdasarkan cinta kasih.
配偶者との誓約を守り抜く上で欠かせないのは長期的な視野ですが,残念ながら多くの結婚にはそれが欠けています。
Pandangan jangka panjang adalah bagian yang sangat penting dari komitmen kepada teman hidup, tetapi sayangnya, hal itu tidak terdapat dalam banyak perkawinan.
どんな代価を払ってでも,自分の良い評判を守り抜いてください。
Reputasi Anda tidak sepadan untuk dijual—dengan imbalan apa pun.
わたしたちは聖徒として,モルモン書を守り抜く特権を持っているだけでなく,積極的に活用する機会,すなわち力強くその神聖な教義を宣べ伝え,イエス・キリストについて無上の証を述べる機会が与えられているのです。
Sebagai Orang Suci, kita bukan saja memiliki kewajiban dan privilese untuk membela Kitab Mormon tetapi juga kesempatan untuk melakukan serangan—untuk mengkhotbahkan dengan kuasa ajaran ilahinya dan untuk bersaksi akan kesaksian utamanya tentang Yesus Kristus.
自分の信仰を守り抜き,福音を分かち合う助けとなったのです。
Itu telah membantu saya mempertahankan iman saya dan membagikan Injil.
このような状況で信仰を守り抜くのに苦しむ人がいるのはなぜか,しばらくよく考えてください。
Renungkan sejenak mengapa sebagian orang mungkin bergumul untuk tetap setia dalam situasi ini.
パウロは自分の死が目前に迫っていることを悟っていたので,自分が戦いをりっぱに戦い,走路を最後まで走り通し,そして信仰を守り抜いたことを大いに喜びます。
Karena mengetahui kematiannya sudah dekat, Paulus bergirang hati bahwa ia telah menjalani pertandingan yang baik, bahwa ia telah berlari sampai ke garis akhir dan tetap memelihara iman.
修復できるかどうかは,結婚の誓約を守り抜こうという二人の決意がどれほどのものかに大きく依存しています。
Hal ini banyak bergantung pada tingkat komitmen yang ada antara Saudara dan teman hidup Saudara.
無私の行ないは,誓約を守り抜く決意を促す
Tindakan yang Tidak Mementingkan Diri Memperkuat Komitmen Perkawinan
その場所で,あなたは愛と良い業とをほんとうに鼓舞され,神との正しい関係を守り抜こうという励みを得ることでしょう。(
Di sana saudara akan mendapatkan dorongan yang sungguh-sungguh kepada kasih dan perbuatan baik, anjuran untuk bertekun dalam hubungan saudara yang benar dengan Allah.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 守り抜く di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.