Apa yang dimaksud dengan 同姓同名 dalam Jepang?

Apa arti kata 同姓同名 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 同姓同名 di Jepang.

Kata 同姓同名 dalam Jepang berarti homonim. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 同姓同名

homonim

noun

Lihat contoh lainnya

ネヘ 10:1,2,8)城壁が再建された後のエルサレムに住んだセラヤも,やはりこの父方の家のだれかか,あるいは同名の祭司だったと思われます。 ―ネヘ 11:1,10,11。
(Neh 10:1, 2, 8) Kemungkinan lain, Seraya adalah salah seorang dari keluarga pihak bapak ini atau seorang imam yang mempunyai nama yang sama, yang tinggal di Yerusalem setelah tembok-temboknya dibangun kembali.—Neh 11:1, 10, 11.
『冷血』(In Cold Blood)は、トルーマン・カポーティの同名小説を原作とした1967年のアメリカ合衆国の映画である。
In Cold Blood adalah sebuah film tahun 1967 yang berdasarkan pada buku bernama sama karya Truman Capote.
しかし,サウルの時代のミグロンが依然存在していたとすれば,そこから3キロ以内の所に同名の町がもう一つあったとはとても考えられません。
Akan tetapi, jika Migron dari zaman Saul masih ada hingga saat itu, tampaknya mustahil ada kota lain bernama sama yang jaraknya kurang dari 3 km.
上記のアザリヤ2世と同一人物か,あるいは同名の別人。 ―代二 31:10‐13)
Ia mungkin adalah orang yang sama dengan Azaria II, yang disebutkan sebelumnya, atau orang lain dengan nama yang sama.—2Taw 31:10-13)
『グレイテスト・ショーマン』(The Greatest Showman: Original Motion Picture Soundtrack)は、同名の映画作品のサウンドトラック・アルバムである。
The Greatest Showman: Original Motion Picture Soundtrack adalah album soundtrack untuk film dengan nama yang sama.
映画現像会社(上の企業と同名)。
Mitra Permata Mandiri (nama perusahaan sebelumnya).
更に、公認通信社カオサン・パテート・ラオ(Khaosan Pathet Lao, Lao News Agency)が同名の英仏語版新聞を発行している。
Selain itu, Kho San Pathet Lao, kantor berita resmi Republik Demokratik Rakyat Laos, menerbitkan surat kabarnya dalam bahasa Inggris dan Prancis.
代二 26:16‐21)ウジヤが死んで30年ほど経た後,ヒゼキヤの治世の第1年(西暦前745年)に,まだ祭司として仕えていたアザリヤ(または同名の他の人)は,王の改革に対するエホバの祝福を認めました。 ―代二 31:9,10,13。
(2Taw 26:16-21) Kira-kira tiga dasawarsa setelah Uzzia meninggal, pada tahun pertama pemerintahan Hizkia (745 SM), Azaria, yang masih melayani sebagai imam besar (atau orang lain yang memiliki nama yang sama), mengakui bahwa Yehuwa memberkati reformasi yang dilakukan sang raja.—2Taw 31:9, 10, 13.
架空の物語であるが、グリーリーは同名で実在したニューヨーク・トリビューンの創始者に基づいている。 実在のグリーリーは皮肉なことに、共和党創設にも重要な役割を果たした。
Meski kisah ini fiktif, Greeley diadaptasi dari kisah nyata seorang pendiri New-York Tribune bernama sama, yang secara ironis, juga memainkan peran utama dalam mendirikan Partai Partai Republik.
7 聖書の筆者はパピルス(同名のエジプト産の植物から作られた)や羊皮紙(動物の皮から作られた)に,インクで言葉を書き記したようです。
7 Para penulis Alkitab rupanya menuliskan kata-kata mereka dengan tinta di atas papirus (terbuat dari sejenis tanaman di Mesir dengan nama yang sama) dan perkamen (terbuat dari kulit binatang).
代一 24:6,7)その家の代表者たち(または,同名の別の祭司)は,ゼルバベル,ネヘミヤ,ヨヤキムと同時代の人でした。
Kepala salah satu keluarga-imam pihak bapak; juga disebut ”Yehoyarib”.
1997年6月にインタースプートニクは、ロッキード・マーティンと共同でジョイントベンチャーのロッキード・マーティン・インタースプートニクを設立し、同名の衛星の製造、運用を行っている。
Pada bulan Juni 1997 Intersputnik menciptakan Lockheed Martin Intersputnik (LMI) patungan bersama dengan Lockheed Martin, yang membangun dan mengoperasikan satelit dengan nama yang sama.
ダニ 4:31‐33)もっと初期の時代(イシン王朝)のバビロニアの支配者である同名の人物と区別するために,歴史家はこの帝王をネブカドネザル2世と呼んでいます。
(Dan 4:31-33) Untuk membedakan raja ini dari penguasa Babilonia dengan nama yang sama tetapi yang hidup pada periode yang jauh lebih awal (dinasti Isin), para sejarawan menyebutnya Nebukhadnezar II.
エズ 2:40; ネヘ 7:43)同名異人でないとすれば,エシュアの家の代表者として,祭司たち,君たち,および民が加入した,神の律法のうちを歩むという「信頼できる取り決め」に署名した人です。
(Ezr 2:40; Neh 7:43) Wakil keluarga Yesyua, atau mungkin orang lain yang namanya sama, menandatangani ”pengaturan yang dapat dipercaya” yang disetujui oleh para imam, para pembesar, dan rakyat, yaitu untuk berjalan menurut hukum Allah.
ネヘ 12:1,12)エズラやネヘミヤの時代に契約に署名した者たちの中にいたセラヤも,同じ家を代表する人か,あるいは同名の別の祭司だったのでしょう。(
(Neh 12:1, 12) Seraya yang termasuk di antara orang-orang yang menandatangani perjanjian pada zaman Ezra dan Nehemia mungkin juga adalah wakil dari keluarga yang sama, atau ia adalah imam lain yang mempunyai nama yang sama.
エズ 10:10,11,21,44)この氏族の代表者(あるいは,同名の人物の一人かもしれない)は,西暦前455年にネヘミヤが到着した後に忠実の契約を支持しました。 ―ネヘ 9:38; 10:1,5,8。
(Ezr 10:10, 11, 21, 44) Salah seorang wakil keluarga itu (atau mungkin salah seorang dari mereka yang menyandang nama yang sama) mendukung perjanjian kesetiaan setelah Nehemia tiba pada tahun 455 SM.—Neh 9:38; 10:1, 5, 8.
ジョアキーノ・ロッシーニも同名のオペラを作曲している。
Gioachino Rossini menulis sebuah opera mengenai kisahnya.
パートナー と 私 は 子持ち の 同姓 婚 で す
Aku dan rekanku sepasang lesbian dengan seorang anak.
同姓同名の人があまりにも多いため,電話帳には氏名,住所,電話番号に加えて,職業も載っています。
Karena ada begitu banyak orang yang namanya sama, buku telepon tidak saja mencantumkan nama, alamat, dan nomor telepon seseorang, tetapi juga pekerjaannya.
2006年に著した回想録『食べて、祈って、恋をして』は2010年12月時点で199週間連続で「ニューヨーク・タイムズ・ベストセラー・リスト」に載り、同年、同名の映画にもなったことで知られている。
Ia banyak dikenal berkat memoar Eat, Pray, Love ,yang sejak Desember 2010 telah bertahan selama 199 pekan di daftar Buku Terlaris New York Times dan dibuat menjadi sebuah film dengan nama yang sama pada tahun 2010.
マタ 12:46‐50; マル 3:31‐35; ルカ 8:19‐21)そのようにイエスの肉親の兄弟たちには信仰が欠けていたので,彼らをヤコブ,シモン,ユダといった同名の使徒と同一視することはできません。 それら肉親の兄弟たちはイエスの弟子たちとはっきり区別されています。 ―ヨハ 2:12。
(Mat 12:46-50; Mrk 3:31-35; Luk 8:19-21) Karena ketiadaan iman di pihak saudara-saudara jasmaninya, mereka tidak dapat disamakan dengan para rasul yang namanya sama: Yakobus, Simon, Yudas; mereka jelas sekali dibedakan dari murid-murid Yesus.—Yoh 2:12.
エズ 2:1,2,16; ネヘ 7:21)それらの人については,「アテルの子ら,ヒゼキヤの者は九十八人」と記載されていますが,これは恐らく,彼らがヒゼキヤという人物(ただし,同名のユダの王のことではないと思われる)の子孫であったアテルの子孫であること,あるいは,彼らがヒゼキヤという人を通してアテルの子孫となった人々であることを示唆しています。
(Ezr 2:1, 2, 16; Neh 7:21) Mereka didaftarkan sebagai berikut, ”Putra-putra Ater, dari Hizkia, sembilan puluh delapan”, mungkin untuk menunjukkan bahwa mereka adalah anak-anak dari Ater, keturunan seseorang yang bernama Hizkia (tetapi barangkali bukan raja Yehuda yang memiliki nama itu), atau bahwa mereka adalah keturunan Ater melalui seseorang yang bernama Hizkia.
同組合は健康食品の輸入販売を行なうだけでなく,同名の雑誌を発行すると共に,健康問題を扱った他の文書も発行していました。
Perusahaan ini tidak hanya mengimpor dan menjual makanan kesehatan tetapi juga menerbitkan majalah dengan nama yang sama maupun bacaan-bacaan lain mengenai masalah kesehatan.
マアカはアラム人(シリア人)の王国で,その民は恐らくナホルの同名の子の子孫であったようです。(
Maaka adalah salah satu kerajaan Aram (Siria) yang penduduknya mungkin adalah keturunan putra Nahor yang mempunyai nama yang sama.
いくつかの情報源において同姓同名の彼の祖父であり神学者で解剖学者のカスパー・バルトリン(1585 - 1629)が発見したと誤って記述されている。
Beberapa sumber sering salah menyebutkan bahwa yang menemukan kelenjar ini adalah kakeknya seorong teolog dan ahli anatomi, Caspar Bartholin tua (1585-1629).

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 同姓同名 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.