Apa yang dimaksud dengan 胸 dalam Jepang?

Apa arti kata 胸 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 胸 di Jepang.

Kata dalam Jepang berarti payudara, dada, susu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 胸

payudara

noun

脳 みそ は ゼロ だ し 顔 は 整形 だ し 、 も 偽物 !
Tak ada otak, tulang pipi dan payudara palsu.

dada

noun

に激しい痛みを感じる時しか食事に気を遣わないとしたら,効果があるでしょうか。
Apakah aturan makan ini akan menolongnya jika ia mengikutinya hanya bila ia merasa nyeri yang menusuk di dadanya?

susu

noun

思 う に この 映画 で ケイティ ・ ホームズ の が 見れ る
Seharusnya Katie Holmes menunjukkan puting susunya dalam film ini.

Lihat contoh lainnya

わたしたちの時代に何百万もの人々がこの預言的な訴えにこたえ応じてきたことを考えると,本当にが躍ります。
Sungguh mendebarkan untuk melihat jutaan orang pada zaman kita menanggapi imbauan dalam nubuat ini!
考えただけでもが悪くなるでしょう。
Memikirkannya saja sudah membuat Saudara jijik, bukan?
一例として,昔の医者は,生きた鶏を二つに割いて患者のに載せれば肺炎が治ると信じていました。
Misalnya, dulu, dokter yakin bahwa pneumonia dapat disembuhkan dengan cara membelah seekor ayam hidup menjadi dua bagian dan menaruhnya di dada si pasien.
状況が,予期していたことと大きく異なる場合,が張り裂ける思いがします。
Ada hati yang hancur ketika situasi sangat berbeda dari apa yang kita antisipasi.
1933年,マラウイにおけるエホバの証人の歴史の中での躍るようなことが起きました。
Peristiwa yang mendebarkan dalam sejarah Saksi-Saksi Yehuwa di Malawi terjadi pada tahun 1933.
8 しかし 見 み よ、わたし は あなた に 言 い う。 あなた は 心 こころ の 中 なか で それ を 1よく 思 おも い 計 はか り、その 後 のち 、それ が 正 ただ しい か どう か わたし に 2 尋 たず ね なければ ならない。 もし それ が 正 ただ しければ、わたし は あなた の 3 むね を 内 うち から 4 燃 も やそう。 それゆえ、あなた は それ が 正 ただ しい と 5 感 かん じる で あろう。
8 Tetapi, lihatlah, Aku berfirman kepadamu, bahwa kamu mesti amenelaahnya dalam pikiranmu; kemudian kamu mesti bbertanya kepada-Ku apakah itu benar, dan jika itu benar Aku akan menyebabkan bahwa cdadamu akan dmembara di dalam dirimu; oleh karena itu, kamu akan emerasakan bahwa itu benar.
わたしたちの前途には,常に新しい事柄を発見し,決して退屈しないという,の躍るような見込みがあるのです。
Di hadapan kita terbentang harapan yang menakjubkan untuk tidak pernah menjadi bosan, kita akan selalu menemukan sesuatu yang baru.
マタイ 24:3‐14。 テモテ第二 3:1‐5,13)ですから,今日神とみ子に信仰を働かせる人々には,この体制の終わりを生き残り,生き続けて神の新しい世に入り,決して死ぬことがないという,の躍るような希望があるのです。
(Matius 24:3-14; 2 Timotius 3:1-5, 13) Jadi, orang-orang yang dewasa ini mengamalkan iman dalam Allah dan dalam Putra-Nya mempunyai harapan yang menggetarkan untuk selamat melewati akhir sistem ini dan tetap hidup memasuki dunia baru Allah—tidak pernah mati sama sekali!
わたしたちには,まことの神について人々に語り,かつ,正義の新しい世における,とこしえの命に関する,神からの,をおどらせるような音信を人々とわかち合う特権があるのです。
Kita mendapat hak istimewa untuk berbicara kepada orang-orang tentang Allah yang sejati dan menceritakan kepada mereka berita ilahi yang menggembirakan tentang kehidupan kekal dalam suatu sistem baru yang benar.
このの躍るような増加のため,有能な長老や奉仕の僕の必要性が高まりました。
Karena pertumbuhan yang luar biasa ini, dibutuhkan semakin banyak penatua dan hamba pelayanan.
ローマ 12:17‐21)わたしたちが個人的に憎しみをに宿したり悪に復讐したりしなければ,愛が勝利を収めるのです。
(Roma 12:17-21) Sewaktu kita secara pribadi menolak untuk memupuk kebencian atau menuntut balas atas kesalahan, kasih meraih kemenangan.
例を挙げましょう。 全時間の開拓奉仕を最近再開したある母親はこう述べました。「 聖書研究生が聖書の種々の真理に心を動かされて顔を輝かせるのを見ると,本当にが躍ります。
Sebagai ilustrasi: Seorang ibu yang baru-baru ini kembali memasuki dinas perintis sepenuh waktu berkata, ”Melihat wajah pelajar Alkitab berseri-seri karena berbagai kebenaran Alkitab yang menyentuh hati begitu menyenangkan!
ドーアはぎゅっと両脚を に抱えるように座り バセムは彼女の手を握っていました
Doaa duduk dengan kaki terlipat pada dadanya, Bassem menggenggam tangannya.
様々な検問所を通過した後,には手榴弾,わきにはピストルを持ったたくましい大男に呼び止められ,質問されました。
Setelah melewati bermacam-macam pos penjagaan, mereka diberhentikan dan ditanyai oleh seorang yang berbadan tinggi besar dan tegap dengan banyak granat tergantung di dadanya dan sepucuk revolver di pinggangnya.
が痛むとしても,これらの質問に正面から取り組むなら,やめる勇気が得られるかもしれません。
Menghadapi pertanyaan-pertanyaan yang menyakitkan ini akan benar-benar memberikan keberanian bagi saudara untuk berhenti!
数週間前の日曜日,わたしは聖餐の祈りを聞いていて,祭司が一つ一つの言葉に思いを込めていたことにを打たれました。
Beberapa hari Minggu lalu sewaktu saya mendengarkan doa sakramen, saya terharu melalui cara imam tersebut mengucapkan setiap kata dengan penuh perasaan.
13 わたしたちはのおどるような時代に住んでいます。「
13 Masa di mana kita hidup sekarang adalah masa yang menggetarkan.
赤ちゃんのつぶやくような声に,少しでも「ママ」とか「パパ」というような,同じ音の繰り返しが感じられれば,もう幸せでが一杯になります。
Sewaktu mereka mendengar suku kata yang diulang-ulang sambil berdeguk, mungkin ”Mama” atau ”Papa”, hati mereka dipenuhi rasa bahagia.
神の王国に関連して生ずるの躍るような出来事がその約束と結び付けられています。
Kejadian-kejadian yang menggetarkan sehubungan dengan Kerajaan Allah dihubungkan dengan janji itu.
彼らは,先ほどのイタリア人夫婦が伝えていたのと同じ良いたよりを宣べ伝えています。 そして昨年は,7人のグリーンランド人がエホバへの献身の象徴としてバプテスマを受けるというの躍るような経験をしました。
Mereka memberitakan kabar baik yang sama seperti yang diberitakan pasangan Italia itu, dan tahun lalu hati mereka tergetar melihat tujuh warga Tanah Hijau dibaptis sebagai lambang pembaktian mereka kepada Yehuwa.
リー・コールダウエイに関する記事を読んで,が一杯になりました。
Sewaktu membaca artikel mengenai Lee Cordaway, saya merasa tenggorokan saya tercekat.
が高鳴りました。
Sungguh menggembirakan!
また,その楽園においてなされる創造者のみ業を見て,を躍らせることでしょう。
Mereka akan melihat perbuatan-Nya di masa depan dalam Firdaus dan sangat bergembira atas hal itu.
証人たちは野外での活動をかつてなかったほど熱心に行ない,の躍るような結果を見ました。(
Mereka justru semakin giat di lapangan dan mendapatkan hasil yang luar biasa.
「息子が亡くなって1年くらいは,苦しくてが張り裂けそうでした」とスーシは言います。
Susi berkata, ”Selama hampir satu tahun setelah kematian putra kami, hati kami rasanya seperti disayat-sayat.”

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.