Apa yang dimaksud dengan 注目を集める dalam Jepang?
Apa arti kata 注目を集める di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 注目を集める di Jepang.
Kata 注目を集める dalam Jepang berarti memfokuskan, tumpukan, bertumpu, berfokus, menumpu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 注目を集める
memfokuskan(focus) |
tumpukan(focus) |
bertumpu(focus) |
berfokus(focus) |
menumpu(focus) |
Lihat contoh lainnya
これには断食献金を集める,貧しい人と助けの必要な人の世話をする,集会所と敷地の手入れをする,教会の集会でビショップのメッセンジャーを務める,定員会会長から与えられるほかの割り当てを果たすことが含まれます。 Ini dapat mencakup mengumpulkan persembahan puasa, mengurus yang miskin dan membutuhkan, mengurus gedung pertemuan dan pelataran, melayani sebagai utusan bagi uskup dalam pertemuan-pertemuan Gereja, dan memenuhi penugasan lainnya dari presiden kuorum. |
このような表現が助けとなり,聖句の主要な概念や原則について理解を深め,注目することができます。 Ungkapan-ungkapan seperti itu dapat menolong Anda memahami dengan lebih baik dan berfokus pada gagasan-gagasan pokok dan asas-asas dalam tulisan suci. |
7 りっぱな良い心が聖書の中でどんな行為と幾度も結び付けられているかに注目してください。『 7 Perhatikan kegiatan apa yang berulang kali Alkitab kaitkan dengan hati yang mulia dan baik. |
完全な牧者であるエホバは,散らされた羊を集め,彼らをイスラエルの山にある肥えた牧草地に導きます。 Yehuwa, Gembala yang sempurna, akan menghimpun domba-domba yang tercerai-berai dan membawa mereka kepada padang rumput yang subur di pegunungan Israel. |
そうした羊のような人々を会衆に集め,エホバへの奉仕にあずかるよう訓練するには,相当な努力が求められました。 Cukup banyak upaya harus dikerahkan untuk mengumpulkan orang-orang yang bersifat domba ini ke dalam sidang-sidang dan melatih mereka untuk ikut serta dalam dinas Yehuwa. |
28 これまで注目してきたように,エホバの証人は第二次世界大戦の末期に,神権的組織として神に仕えることによりエホバ神の支配権を大いなるものとする決意を再確認しました。 28 Seperti yang telah kita amati, selama bulan-bulan penutup Perang Dunia II, Saksi-Saksi Yehuwa meneguhkan kembali tekad mereka untuk mengagungkan pemerintahan Allah dengan melayani-Nya dalam suatu organisasi teokratis. |
他方の当事者が呼ばれ,証人が集められ,通常は公共の場所で,たいていは都市の門の所で審問が行なわれました。( Pihak lawan akan dipanggil, saksi-saksi diminta berkumpul, dan pemeriksaan biasanya diadakan di tempat umum, sering sekali di gerbang kota. |
瞑想に時を過ごし,お守りになると信じて仏像を集めました。 Ia mempraktekkan meditasi dan mengumpulkan patung-patung Buddha karena percaya bahwa benda-benda itu dapat mendatangkan perlindungan. |
この点では,フィリスティアの平原の他の諸都市がすぐ後の節に挙げられていることに注目できるかもしれません。( Sehubungan dengan hal ini, patut diperhatikan bahwa kota-kota lainnya di Dataran Filistia disebutkan di ayat-ayat selanjutnya. |
しかし教訓者は,私が努力できる点に注目してくださるので,大変励まされます。 Namun, saya merasa sangat dianjurkan sewaktu instruktur menonjolkan pokok-pokok yang sanggup saya capai. |
このような主張が注目を集めていますが、現時点では無線デバイスの使用とがんや他の病気との因果関係を示す科学的な根拠は見つかっていません」と発表しています。 Meskipun pernyataan tersebut menjadi perhatian publik, saat ini tidak ada bukti ilmiah yang menunjukkan keterkaitan antara penggunaan perangkat nirkabel dengan kanker maupun penyakit lainnya." |
使徒 19:29)マケドニアとギリシャで集められた,ユダヤの人々のための寄付に関連してパウロを援助した「兄弟」とは,この人のことだったのかもしれません。 ―コリ二 8:18‐20。 (Kis 19:29) Ia bisa jadi adalah ”saudara itu” yang membantu Paulus sehubungan dengan sumbangan yang dikumpulkan di Makedonia dan Yunani bagi orang-orang Yudea.—2Kor 8:18-20. |
初期の「書」は,粘土,石,ろう,ろうびきの板,金属,象牙などの書字板,もしくはそのような書字板を集めたものであったかもしれず,あるいは恐らく一群の陶片(オストラカ)の場合さえあったことでしょう。 Pada masa awal, ”buku” mungkin berbentuk sebuah lempeng atau sekumpulan lempeng yang terbuat dari tanah liat, batu, lilin, kayu berlapis lilin, logam, gading, atau mungkin bahkan sekumpulan pecahan tembikar (ostraka). |
2 聖書は霊感を受けたもので,教えるのに有益: 1日目の主題は,テモテ第二 3章16節に注目するものでした。 2 Tulisan Kudus yg Diilhamkan Allah Bermanfaat utk Mengajar: Tema acara hari pertama menandaskan 2 Timotius 3:16. |
実際,インターネットは,視覚に訴える資料を所蔵している図書館を数え切れないほどたくさん集めたようなものです。 Sebenarnya, Internet adalah semacam koleksi besar perpustakaan dengan dokumen-dokumen yang memikat mata. |
8 (イ)ヨハネの福音書の導入部について注目すべき点は何ですか。( 8. (a) Apa yang menonjol dari kata pengantar Injil Yohanes? |
この示唆に富む言葉の中に,条件を表わす『......するなら』という表現が3度出ていることに注目してください。 Perhatikan kata ”jika” yang muncul tiga kali dalam ayat yang menggugah pikiran ini. |
特に注目に値するのは,目の見えない人と盲導犬との間の貴重で有益な関係です。「 Yang terutama menonjol adalah hubungan yang bernilai antara orang tunanetra dan anjing penuntun mereka. |
そして彼らは,その後に行なわれる集める業にあずかります。 Kemudian mereka ikut dalam pekerjaan pengumpulan lebih lanjut. |
(下掲の中央見出しに注目: 引用文; 場所の一覧表) (Lihat judul-judul tengah di bawah: Berdasarkan Tempat; Kutipan) |
イエスが使徒たちに述べた事柄に,もう一度注目しましょう。 Mari kita memperhatikan lagi apa yang dikatakan Yesus kepada rasul-rasulnya. |
現在 私は自分の抜けた髪の毛や剥けた皮膚 そして爪などを集めて 食用キノコに食べさせています Jadi hari ini, saya mengumpulkan apa yang saya sisakan -- rambut saya, kulit, kuku -- dan saya mengumpankannya kepada jamur-jamur itu. |
エルサレムのある家の階上の部屋に使徒たちを集めたイエスは,これが共に過ごす最後の晩になることを知っています。 SEWAKTU berkumpul bersama rasul-rasulnya di kamar atas sebuah rumah di Yerusalem, Yesus tahu bahwa inilah malam terakhirnya bersama mereka. |
相手の良い特質や努力に注目しようと努めるなら,結婚から喜びとさわやかさが得られます。 Jika masing-masing berupaya memusatkan perhatian pada sifat-sifat yang baik dan upaya yang dikerahkan teman hidupnya, perkawinan itu akan menjadi sumber sukacita dan kesegaran. |
注目できるのは,エホバの証人がこうした活動のために給料をもらっていないだけでなく,必要な費用を喜んで負担していることです。 Mereka tidak dibayar tapi rela memakai uang sendiri untuk melakukan pekerjaan ini. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 注目を集める di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.