Hvað þýðir adeguare í Ítalska?

Hver er merking orðsins adeguare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adeguare í Ítalska.

Orðið adeguare í Ítalska þýðir innrétta, stilla, aðlagast, sérstilla, jafna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins adeguare

innrétta

(set)

stilla

(review)

aðlagast

(fit)

sérstilla

jafna

(match)

Sjá fleiri dæmi

Trattandosi di una possibilità molto reale, è opportuno che facciamo uno sforzo deciso per adeguare i nostri sentimenti e le nostre reazioni a quello che pensa Dio, cioè che tutte le creature umane sono uguali davanti a lui, indipendentemente dall’aspetto esteriore.
Þar eð sá möguleiki er fyrir hendi væri gott að við legðum okkur einbeitt fram við að móta tilfinningar okkar og viðbrögð í samræmi við afstöðu Guðs, sem er sú að allir menn séu jafnir fyrir honum, óháð ytra útliti.
Adeguare il volume nell’esprimere ordini, forte convinzione o dichiarazioni di denuncia.
Hækkaðu róminn þegar þú flytur áríðandi fyrirmæli, lýsir yfir sterkri sannfæringu eða lest upp fordæmingarorð.
(Giovanni 5:14) Tuttavia fu tollerante con i peccatori che si avvicinavano a lui e desideravano adeguare il loro modo di vivere a quello che Dio approva. — Luca 15:1-7.
(Jóhannes 5:14) Engu að síður var hann umburðarlyndur gagnvart syndurum sem komu til hans og þráðu að samræma líf sitt vilja Guðs. — Lúkas 15:1-7.
Secondo il suo giudizio, qualsiasi cambiamento fosse necessario doveva essere fatto dagli uomini, i quali si dovevano adeguare alle sue giuste e rette norme.
Dómur hans var þessi: Það eru mennirnir sem þurfa að breyta sér; þeir þurfa að samstilla sig réttum og réttlátum stöðlum Guðs.
Inoltre, i genitori possono sentirsi sotto pressione perché credono di doversi adeguare al ritmo di vita intenso di altre famiglie.
Eins geta foreldrar fundið fyrir þrýstingi til að laga sig að lífsvenjum annarra fjölskyldna sem eru á stanslausum hlaupum.
In effetti i due hanno la possibilità di adeguare la loro vita alle norme di Dio e alle leggi di Cesare.
Biblíunemendurnir, sem hér um ræðir, geta gert viðeigandi breytingar í samræmi við siðferðisreglur Guðs og lög keisarans.
Attraverso la preghiera possiamo sottomettere la nostra volontà alla Sua e in cambio ricevere la forza di adeguare la nostra vita ai Suoi insegnamenti.
Í bæn getum við lotið vilja hans og á móti hlotið styrk til að laga líf okkar að kennslu hans.
È stato fatto molto per ripulire l’ambiente e per adeguare il sistema sanitario e previdenziale agli standard occidentali.
Umhverfishreinsun hefur miðað vel, dregið hefur úr mengun og heilsugæsla og félagsleg þjónusta er að nálgast vestrænan mælikvarða.
I coniugi cristiani non dovrebbero adeguare la propria vita alle norme divine per gli sposati?
Ber ekki kristnum hjónum að lifa í samræmi við þær kröfur sem Guð gerir til þeirra sem gengið hafa í hjónaband?
Abbiamo già fatto dei cambiamenti per adeguare il nostro comportamento alle norme di Dio.
Við höfum eflaust lagað hegðun okkar að kröfum Guðs.
Il punto è che dobbiamo adeguare il nostro approccio alle abitudini di chi vive nel territorio.
Aðalatriðið er að aðlaga kynningu okkar þannig að fólk langi til að hlusta á boðskapinn.
Mediante gli insegnamenti biblici si possono aiutare le persone ad adeguare il loro modo di pensare alla verità.
Við getum notað kenningar Biblíunnar til að hjálpa fólki að leiðrétta hugsunarhátt sinn svo að hann samræmist sannleikanum.
Se volete seguire attentamente le orme di qualcuno, dovete essere voi ad adeguare la lunghezza del passo e la posizione dei piedi al suo modo di camminare.
Til að feta nákvæmlega í fótspor annars manns verður þú að samstilla skreflengd þína og fótastellingu hans.
Volendo adeguare la sua vita alla posizione neutrale per cui sono noti i testimoni di Geova, rassegnò le dimissioni dall’esercito.
Nú vildi hann samlaga líf sitt því hlutleysi sem vottar Jehóva eru kunnir fyrir og sótti um lausn úr hernum.
- le normali operazioni relative alle missioni centrali dell’ECDC devono continuare, sebbene occorra adeguare il loro livello di priorità;
- Grunnstarfsemi ECDC verður að halda áfram, en að vísu getur þurft að draga úr forgangi hennar;
Ma non si possono ottenere questi risultati semplicemente annotando i punti in cui si vuole adeguare il volume, cambiare l’andatura o variare il tono.
En það gerist ekki með því einu að merkja við á minnisblaðinu hvar á að hækka eða lækka róminn og hvar á að breyta hraða eða tónhæð.
Se notate che alcuni fanno fatica a udirvi, dovreste adeguare il volume.
Þú þarft að reyna að hækka róminn ef þú sérð að einhverjir í áheyrendahópnum eiga í vandræðum með að heyra í þér.
Adeguare il volume.
Styrkleikabreyting.
[...] Una persona senza frode è una persona piena di innocenza, di intenzione oneste di motivazioni pure, la cui vita rispecchia la semplice abitudine di adeguare le proprie azioni quotidiane ai principi dell’onestà.
... Sá sem er falslaus býr yfir sakleysi, heiðarleika og sönnum ásetningi og lagar sig að reglum ráðvendni, sem sést á einfaldri daglegri breytni hans.
Qualità oratoria: Modulazione: Adeguare il volume (be p. 111 § 1–p.
Þjálfunarliður: Raddbrigði — með breytilegum raddstyrk (be bls. 111 gr. 1–bls. 112 gr.
2 Vivere in armonia con la Parola di Dio significa adeguare costantemente ad essa il proprio modo di pensare e di vivere.
2 Að lifa í samræmi við orð Guðs krefst þess að maður lagfæri stöðugt hugsun sína og lífsbreytni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adeguare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.