Hvað þýðir appréhension í Franska?

Hver er merking orðsins appréhension í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota appréhension í Franska.

Orðið appréhension í Franska þýðir hræðsla, ótti, beygur, ógn, kvíði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins appréhension

hræðsla

(apprehension)

ótti

(fear)

beygur

(fear)

ógn

(fear)

kvíði

(anxiety)

Sjá fleiri dæmi

Vous avez sans aucun doute éprouvé des appréhensions bien plus grandes en apprenant que vous aviez un problème personnel de santé, en découvrant qu’un membre de votre famille était en difficulté ou en danger, ou en voyant dans le monde des événements préoccupants.
Þið hafið án efa upplifað sterkari óttatilfinningar eftir fréttir um að þið hefðuð greinst með alvarlegan sjúkdóm, að ástvinur sé í hættu eða vanda eða þegar fylgst er með hræðilegum heimsviðburðum gerast.
Outre les implications financières énormes, il y a ce séisme affectif que ne montrent pas les statistiques : les torrents de larmes, le désarroi incommensurable, le chagrin, l’appréhension, la douleur insupportable, les innombrables nuits sans sommeil d’une famille angoissée.
Hugsaðu þér þá átakanlegu tilfinningakvöl sem býr að baki þessum tölum — allt táraflóðið, uppnámið, sorgina og áhyggjurnar, óbærilegan sársaukann og hinar óteljandi angistar- og andvökunætur — að ekki sé nú minnst á þá miklu fjárhagserfiðleika sem fylgja.
” La peur, l’appréhension, avaient probablement fait tomber Daniel dans une sorte de torpeur.
Trúlega hefur Daníel verið næstum rænulaus af ótta og kvíða.
Jeunes, confiez vos craintes et vos appréhensions à vos parents (Proverbes 23:22).
(Orðskviðirnir 23:22) Og ef ykkur finnst foreldrarnir ofvernda ykkur skuluð þið segja þeim að þið þurfið meira frelsi.
Malgré son appréhension, Ananias parla à Saul avec bonté.
Þótt Ananías hafi verið kvíðinn var hann samt vingjarnlegur þegar hann talaði við Sál.
Sa réflexion : « Nous sommes vraiment haut par rapport au sol », aurait dû me donner une idée de son appréhension.
Ábending hennar: „Við sitjum mjög hátt yfir veginum,“ hefði átt að vera mér vísbending um beyg hennar og kvíða.
Décrivant un “sombre tableau pour nombre de nos enfants”, elle a exprimé son appréhension en ces termes: “L’empressement de notre nation à reléguer tant d’enfants mal logés, mal nourris, mal soignés et mal instruits au rôle de parias dans une société riche reviendra nous hanter.”
Hún talaði um „ófagra mynd fyrir mörg af börnum okkar“ og sagði síðan í aðvörunartón: „Það á eftir að koma okkur í koll að þjóðin skuli vera fús til að skáka svo mörgum af börnum okkar, sem búa við óviðunandi húsnæði, óviðunandi fæði, óviðunandi heilbrigðisþjónustu og óviðunandi menntun, í flokk útskúfaðra í auðugu þjóðfélagi.“
” Ses conseils paternels ont calmé l’appréhension éventuelle des diplômés et de leurs familles devant ce qui pourrait attendre les nouveaux missionnaires dans leur affectation.
Bróðir Barr talaði á föðurlegum nótum og hvatti trúboðana og foreldra þeirra að hafa ekki áhyggjur af því sem kynni að mæta þeim á nýju starfssvæði.
Avec le temps, ils ont surmonté leur appréhension, et Jéhovah les a abondamment bénis.
Þeir unnu smám saman bug á kvíðanum og Jehóva blessaði þá ríkulega fyrir.
Par ailleurs, plus nous prêchons, plus nous gagnons en habileté, ce qui nous donne de l’assurance et atténue notre appréhension.
Og því meiri framförum sem við tökum því öruggari verðum við og kvíðinn minnkar til muna.
Elle va permettre aux honnêtes gens de travailler sur les docks sans appréhension et sans contrainte
Við erum að gera heiðarlegum mönnum kleift að vinna á bryggjunum við starfsöryggi og sálarfrið
Il est naturel d’éprouver de l’appréhension à l’idée de devenir un serviteur de Dieu, de conformer sa vie aux lois divines et de parler au nom de Jéhovah.
Það er hægur vandi að finnast yfirþyrmandi tilhugsun að vera þjónn Guðs, lifa eftir lögum hans og tala í nafni hans.
Cette appréhension se comprend.
Kvíði foreldranna er skiljanlegur.
Loin d’être optimistes, de plus en plus de nos contemporains envisagent l’avenir avec appréhension.
Æ fleiri eru uggandi um framtíðina.
Taillez, ratissez leurs appréhensions ;
Með árvekni getum óttanum eytt,
Plus tard, quand le roi de Babylone a mis le siège devant la Jérusalem apostate, le peuple a dû “manger du pain au poids et dans l’appréhension”.
Síðar, þegar konungur Babýlonar settist um hina fráföllnu Jerúsalem, þurftu menn að „eta brauðið eftir skammti og með angist.“
L’appréhension dans le cœur de l’homme, voilà ce qui fait se courber son cœur, mais une bonne parole, voilà ce qui le réjouit.”
„Hugsýki beygir manninn, en vingjarnlegt orð gleður hann.“
L’appréhension dans le cœur de l’homme, voilà ce qui fait se courber son cœur, mais une bonne parole, voilà ce qui le réjouit”, déclare Proverbes 12:25.
„Hugsýki beygir manninn, en vingjarnlegt orð gleður hann,“ segja Orðskviðirnir 12:25.
L’objectif est donc de maîtriser votre appréhension, non de l’éliminer totalement.
Markmiðið er því að ráða við taugaspennuna, ekki að losna algerlega við hana.
’ Cependant, lorsque nous avons compris que c’était la volonté de Jéhovah que nous proclamions la bonne nouvelle, nous avons surmonté notre appréhension et nous nous sommes investis dans la prédication.
En þegar við áttuðum okkur á því að það væri vilji Jehóva að við boðuðum fagnaðarerindið sigruðumst við á óttanum og tókum að prédika af kappi.
Il y a une loi sur " l'Appréhension des Criminels ".
Ūar voru lög um handtökur á afbrotamönnum samūykkt.
4 Si la seule pensée de répondre nous cause de l’appréhension, préparons une réponse brève et demandons à celui qui dirige la réunion de nous interroger au paragraphe choisi.
4 Ef tilhugsunin um að svara veldur þér smákvíða skaltu fyrirfram undirbúa stutt svar og biðja stjórnandann um að leyfa þér að svara úr þeirri grein.
Nous nous souvenons pour la plupart de notre appréhension et de notre sentiment d’inaptitude lorsque nous avons participé pour la première fois à cette école ; et à présent, nous sommes reconnaissants du rôle qu’elle a joué dans notre développement spirituel, pour ce qui est de parler de la Parole de Dieu et de l’enseigner.
Mörg okkar rekur minni til þess að hafa verið kvíðin og fundist við allsendis óhæfir ræðumenn þegar við á sínum tíma létum innrita okkur í þennan skóla. Núna erum við þakklát og viðurkennum hlutdeild hans í andlegum þroska okkar sem prédikara og kennara orðs Guðs.
En dépit d’une légère appréhension, les médecins m’ont laissé sortir l’après-midi même pour que je puisse rejoindre Sue.
Mér var sleppt af spítalanum síðdegis, með semingi þó, til að ég gæti verið með Sue.
Peut-être aviez- vous de l’appréhension au départ, notamment quand vous retourniez voir des personnes qui n’avaient manifesté que peu d’intérêt lors de la première rencontre.
Kannski varstu kvíðinn í fyrstu, sérstaklega þegar þú bankaðir upp á hjá fólki sem sýndi fremur lítinn áhuga í fyrstu heimsókn.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu appréhension í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.