Hvað þýðir aragosta í Ítalska?

Hver er merking orðsins aragosta í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aragosta í Ítalska.

Orðið aragosta í Ítalska þýðir humar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aragosta

humar

nounmasculine (Un crostaceo marino della famiglia Nephropidae, normalmente rosso di colore, dotato di artigli, che è consumato come frutto di mare.)

Ho ordinato le aragoste dall'estero e tante altre cose.
Og ég lét koma međ humar bara fyrir ūig.

Sjá fleiri dæmi

I gamberi e le aragoste erano un affare.
Rækjur og humar voru ūađ besta.
In città era uno dei maggiori pirati... di alcol, sigarette, lamette, gamberi e aragoste
Hann var einn afkastamesti þjófur í borginni á áfengi, sígarettum, rakblöðum, rækjum og humar
Ho ordinato le aragoste dall' estero e tante altre cose
Og ég lét koma með humar bara fyrir þig
Devo andare dalle mie aragoste
Ég ætla að athuga aftur humrana
Lui è coraggioso come un bulldog e tenaci come l'aragosta se ottiene i suoi artigli a nessuno.
Hann er eins hugrakkur sem Bulldog og eins traustur eins og humar ef hann fær klærnar his á einhver.
Ho delle belle aragoste del Maine.
Ég er međ flottan humar frá Maine.
Oggi nel mondo si catturano astici e aragoste di vario genere.
Núna fanga sjómenn ýmsar tegundir af humri við strendur um heim allan.
" Si può davvero non hanno alcuna idea di come sarà piacevole Quando ci occupano e noi buttare, con le aragoste, il mare! "
" Þú getur í raun ekki hafa hugmynd um hvernig yndisleg það verður þegar þeir taka okkur upp og kasta okkur, við humar, út í haf! "
'Non può aver vissuto molto sotto il mare -'('Io non ho,'disse Alice ) - ́e forse non sei mai stato nemmeno presentato un aragosta -'( Alice ha cominciato a dire ́ una volta ho assaggiato - ́ma controllato se stessa in fretta, e ha detto ́No, mai')'- così si può avere idea di cosa una cosa deliziosa un'aragosta
'Þú getur ekki búið mikið undir sjó - " ( " Ég hef ekki, " sagði Alice ) - " og kannski þú varst aldrei kynnt í humar -'( Alice fór að segja " ég einu sinni bragðaðist - " en hakað sig skyndilega, og sagði " Nei, aldrei')'- svo þú getur ekki hafa hugmynd um hvað yndisleg hlutur Humar
Aragoste non vive
Broddhumar, ekki á lífi
E non raccontargli piu ' le storie dell' Uomo Aragosta
Ég elska þig
“Non c’è più niente: salmoni, aragoste, merluzzi, pesce bianco, è finito proprio tutto”.
„Allt er uppurið — humar, lax, þorskur og annar hvítfiskur — allt saman.“
Dov'e'la mia aragosta per il tavolo 12?
Hvar er humarinn fyrir borđ 1 2?
Fammi due aragoste al volo.
Eldađu tvo humra í hvelli.
Se il nome è sbagliato, sarete mangime per le aragoste.
Ef ūetta er rangt nafn éta vatnakrabbarnir ykkur.
Volete dell'aragosta per il viaggio di ritorno?
Viljiđi humar međ ykkur heim?
'La ragione è,'ha detto il Grifone, ́che sarebbero andati con le aragoste al danza.
" Ástæðan er, " sagði Gryphon, " að þeir myndu fara með humar til dans.
Aragoste vive
Broddhumar, á lífi
E non raccontargli piu'le storie dell'Uomo Aragosta
Og ekki segja fleiri sögur um humarmanninn, hann var međ martrađir alla vikuna.
'- Aragoste cambiare, e andare in pensione nello stesso ordine,'continuò il Grifone.
'- Breyting lobsters og störfum í sömu röð, " hélt áfram Gryphon.
Vorrei una bella aragosta
Ég fæ mér humarinn
In città era uno dei maggiori pirati... di alcol, sigarette, lamette, gamberi e aragoste.
Hann var einn afkastamesti ūjķfur í borginni á áfengi, sígarettum, rakblöđum, rækjum og humar.
Era, dice, " colto di sorpresa. " " Buon pomeriggio ", disse lo straniero, che lo riguardano - come il signor Henfrey dice, con un senso vivido della occhiali scuri - " come un aragosta ".
Hann var, segir hann, " taka aback. " " Góðan dag, " sagði útlendingur, um hann - eins og Mr Henfrey segir, með skær skilningi dökk gleraugu - " eins og humar. "
Gamberi e aragoste andavano bene
Rækjur og humar voru það besta
'Possiamo fare a meno di aragoste, sai.
" Við getum gert án þess að lobsters, þú veist.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aragosta í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.