Hvað þýðir भौर í Hindi?
Hver er merking orðsins भौर í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota भौर í Hindi.
Orðið भौर í Hindi þýðir sólaruppkoma, sólarupprás, sólris. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins भौर
sólaruppkomanoun |
sólarupprásnoun |
sólrisnoun |
Sjá fleiri dæmi
भोर का तारा कैसे चमक उठता है Þannig rís morgunstjarnan |
भोर का प्रकाश धीरे-धीरे अपनी लालिमा आकाश में फैलाता है। FÖLUR ljómi dögunarinnar breiðist hægt yfir himininn. |
यह “भोर का तारा” क्या है? Hver eða hvað er þessi „morgunstjarna“? |
18 यह जानना कितनी खुशी की बात है कि रूपांतरण के दर्शन की बातें आज पूरी हो रही हैं। भोर का तारा, यीशु मसीह 1914 से इस विश्व पर चमक उठा है! 18 Það er mikil blessun að vita að morgunstjarnan Jesús Kristur skuli hafa risið um alheim allan og byrjað að uppfylla ummyndunarsýnina árið 1914. |
“भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक; क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा, यह या वह, वा दोनों के दोनों अच्छे निकलेंगे।”—सभो. „Sáðu sæði þínu að morgni og láttu hendur þínar ekki hvílast að kvöldi því að þú veist ekki hvort muni heppnast þetta eða hitt.“ — PRÉD. |
सभोपदेशक 11:6 कहता है: “भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक; क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा, यह या वह, वा दोनों के दोनों अच्छे निकलेंगे।” Í Prédikaranum 11:6 segir: „Sáðu sæði þínu að morgni og láttu hendur þínar ekki hvílast að kvöldi því að þú veist ekki hvort muni heppnast þetta eða hitt eða hvort tveggja verði jafngott.“ |
कभी-कभी, यीशु प्रार्थना करने के लिए “भोर को दिन निकलने से बहुत पहिले” उठ जाता था। Stundum fór hann á fætur „árla, löngu fyrir dögun“, til að biðjast fyrir og stundum fór hann einn á afvikinn stað þegar kvöldaði til að tala við Jehóva. |
पतरस जवाब देता है: “वह एक दीया है, जो अन्धियारे स्थान में उस समय तक प्रकाश देता रहता है जब तक कि पौ न फटे, और भोर का तारा तुम्हारे हृदयों में न चमक उठे।”—२ पतरस १:१९; दानिय्येल ७:१३, १४; यशायाह ९:६, ७. Pétur svarar: „Eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar.“ — 2. Pétursbréf 1: 19; Daníel 7: 13, 14; Jesaja 9: 6, 7. |
बाइबल इसका जवाब देती है: “भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक।” Því er svarað í Biblíunni: „Sáðu sæði þínu að morgni og láttu hendur þínar ekki hvílast að kvöldi.“ |
फिर भी, जैसे ही भोर होने लगती है, किनारे पर यीशु आ जाते हैं, परन्तु प्रेरित यह नहीं समझ पाते कि वह यीशु है। Í dagrenningu birtist Jesús á ströndinni en postularnir átta sig ekki á að það sé hann. |
उसे लुभाने की कोशिशों के बारे में जानकर, यीशु जवाब देते हैं: “साँझ को तुम कहते हो कि खुला रहेगा क्योंकि आकाश लाल है; और भोर को कहते हो, कि आज आँधी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुँधला है। Jesús veit að þeir eru að reyna að freista hans og svarar: „Að kvöldi segið þér: ‚Það verður góðviðri, því að roði er á lofti.‘ Og að morgni: ‚Illviðri í dag, himinninn er rauður og þungbúinn.‘ |
यदि एलिय्याह एक ऊँचे पर्वत पर चढ़ गया होता, मानो आकाश पर; यदि वह पृथ्वी की गहराई में एक गुफ़ा में छिप गया होता, मानो अधोलोक में; यदि वह पृथ्वी पर फैल रही भोर की किरणों की गति के साथ किसी दूर टापू को भाग जाता—तो भी उसे बल और मार्गदर्शन देने के लिए यहोवा का हाथ वहाँ होता। Ef Elía hefði klifið hátt fjall, eins og til himins; ef hann hefði falið sig í helli djúpt í jörðu, eins og í undirheimum; ef hann hefði flúið til fjarlægrar eyjar eins hratt og morgunroðinn breiðist yfir jörðina — hefði hönd Jehóva verið þar til að styrkja hann og leiða. |
वह भोर को फूलती और बढ़ती है, और सांझ तक कटकर मुर्झा जाती है।” Að morgni blómgast það og grær, að kveldi fölnar það og visnar.“ |
प्रसन्न और आनन्दित सृजनहार ने अपने पार्थीव लिपिक को स्वर्गीय दृश्य का एक यथार्थ वर्णन प्रस्तुत करने के लिए प्रेरित किया, यह कहकर: “भोर के तारे एक संग आनन्द से गाते थे, और परमेश्वर के सब पुत्र जयजयकार करते थे।” Hinn hamingjusami skapari innblés jarðneskum skrifara sínum að lýsa hinu himneska sjónarsviði þannig: „Morgunstjörnurnar sungu gleðisöng allar saman og allir guðssynir fögnuðu.“ |
शायद इस समय पर वह भोर के अन्धेरे में मुर्ग की बाँग से चौंक जाता है। Kannski er það þá, áður en birtir af degi, sem hani galar og honum bregður við. |
(मर. 9:1-3) इन वचनों पर ध्यान देने से हमारा हृदय रोशन होता है और हम जान जाते हैं कि भोर का तारा चमक उठा है। Við upplýsum hjörtu okkar með því að gefa gaum að þessu orði og vitum þá að morgunstjarnan er risin. |
10 पतरस ने लिखा: “तुम यह अच्छा करते हो जो यह समझकर उस [परमेश्वर के वचन] पर ध्यान करते हो, कि वह एक दीया है, जो अन्धियारे स्थान में उस समय तक प्रकाश देता रहता है जब तक कि पौ न फटे, और भोर का तारा तुम्हारे हृदयों में न चमक उठे।” 10 Pétur skrifaði: „Það er rétt af yður að gefa gaum að því [spádómsorðinu] eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar.“ |
इस बढ़ोतरी को देखते हुए, आइए ठान लें कि हम इस सलाह को मानेंगे, जो सदियों पहले लिखी गयी थी: “भोर को अपना बीज बो, . . . क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा, यह या वह, वा दोनों के दोनों अच्छे निकलेंगे।”—सभो. Við sem verðum vitni að þessu ættum að finna hjá okkur löngun til að hlýða hvatningunni sem skrifuð var endur fyrir löngu: „Sáðu sæði þínu að morgni . . . því að þú veist ekki hvort muni heppnast þetta eða hitt eða hvort tveggja verði jafngott.“ — Préd. |
आगे उसने यह भी कहा: “सांझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर मैं दोहाई दूंगा और कराहता रहूंगा। और वह मेरा शब्द सुन लेगा।” Hann hélt áfram: „Kvöld og morgna og um miðjan dag harma ég og styn, og [Jehóva] heyrir raust mína.“ |
बुद्धिमान पुरुष ने लिखा था: “भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक; क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा।” Spekingurinn skrifaði: „Sá sæði þínu að morgni og lát hendur þínar eigi hvílast að kveldi, því að þú veist ekki, hvað muni heppnast, þetta eða hitt, eða hvort tveggja verði gott.“ |
1:16-19—“भोर का तारा” कौन है और वह कब चमक उठा? हम कैसे जानते हैं कि यह घटना घट चुकी है? 1:19 — Hver er „morgunstjarnan“, hvenær rennur hún upp og hvernig getum við vitað að það hefur gerst? |
अय 38:4-7—“भोर के तारे” कौन हैं और हम उनके बारे में क्या जानते हैं? (बाइबल सिखाती है पेज 96 पै. Job 38:4-7 – Hverja tákna „morgunstjörnurnar“ og hvað vitum við um þá? |
२१ वृत्तांत यह नहीं बताता कि परमेश्वर ने अपना विश्राम का दिन समाप्त किया और देखा कि यह बहुत ही अच्छा था, और साँझ हुई फिर भोर हुआ तथा इस प्रकार सातवाँ दिन हुआ। 21 Frásagan getur þess ekki að hvíldardagur Guðs hafi tekið enda, að Guð hafi séð að hann var harla góður og að það hafi orðið kvöld og morgun, hinn sjöundi dagur. |
लेकिन उस पर ध्यान देने के द्वारा, मसीहियों के हृदय, पौ फटने के विषय में सचेत रहे हैं जब “भोर का तारा,” यीशु मसीह, राज्य महिमा में चमक उठता है। En með því að gefa því gaum hafa kristnir menn haldið hjörtum sínum vakandi fyrir því að dagurinn renni upp þegar „morgunstjarnan,“ Jesús Kristur, rís í dýrlegu ríki sínu. |
भोर को वह नित मुझे जगाता और मेरा कान खोलता है कि मैं शिष्य के समान सुनू।”—यशायाह 50:4. Hann vekur á hverjum morgni, á hverjum morgni vekur hann eyra mitt, svo að ég taki eftir, eins og lærisveinar gjöra.“ — Jesaja 50:4. |
Við skulum læra Hindi
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu भौर í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.
Uppfærð orð Hindi
Veistu um Hindi
Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.