Hvað þýðir davvero í Ítalska?
Hver er merking orðsins davvero í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota davvero í Ítalska.
Orðið davvero í Ítalska þýðir sannarlega, virkilega, raunar, reyndar, í rauninni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins davvero
sannarlega(really) |
virkilega(indeed) |
raunar(indeed) |
reyndar(indeed) |
í rauninni(in fact) |
Sjá fleiri dæmi
«Davvero?» „Er það satt?“ |
19 Siamo davvero felici di avere la Parola di Dio, la Bibbia, e di usarne il potente messaggio per estirpare i falsi insegnamenti e raggiungere le persone sincere. 19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. |
Possiamo sapere se tali predizioni furono scritte davvero molto tempo in anticipo, e quindi erano profezie che si dovevano avverare? Getum við eytt öllum vafa um hvort slíkar spár voru skrifaðar löngu fyrirfram og voru þar með spádómar sem uppfylltust? |
Niente, davvero. Ekki neitt. |
Perciò quando la Moldova divenne una repubblica indipendente, i nostri vicini, compresi alcuni che un tempo ci avevano perseguitato, si rivelarono un territorio davvero fruttuoso. Þegar Moldóva varð sjálfstætt fullvalda lýðveldi reyndust því nágrannar okkar — og jafnvel sumir sem áður höfðu ofsótt okkur — vera móttækilegir fyrir fagnaðarerindinu. |
à ‰ davvero un grande onore averla a bordo con noi... Ūađ er mikill heiđur ađ hafa ūig međ í ūessu. |
lei. Avrebbe davvero notare che lui aveva lasciato il latte in piedi, non certo da una mancanza di fame, e che lei porterà in qualcosa di altro da mangiare più adatto per lui? Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann? |
Dalla porta ha notato prima quello che era davvero lui attirato lì: era l'odore di qualcosa da mangiare. Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða. |
VIVIAMO in un tempo davvero splendido! NÚNA er sannarlega stórkostlegir tímar til að lifa á! |
Mi sento davvero uno scemo. Mér líōur eins og hálfvita. |
Una vita davvero significativa Að lifa tilgangsríku lífi |
Joe Rogan, sarà davvero una bella sfida. Joe Rogan, ūađ er spennandi viđureign framundan. |
Sì, davvero curioso. Mjög undarlegt. |
Geova, tuttavia, fermò la mano di Abraamo, dicendo: “Ora davvero so che temi Dio, in quanto non hai trattenuto tuo figlio, il tuo unico, da me”. En Jehóva stöðvaði hönd Abrahams og sagði: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“ |
Oh, mi sei davvero mancata. Ég sakna ūín. |
Io credo che questa sia davvero la cosa più strana mai successa. Ég held ađ ūađ hafi ekkert furđulegra gerst en ūetta. |
Ma il ricco obietta: “No, davvero, padre Abraamo, ma se qualcuno dai morti va da loro si pentiranno”. En ríki maðurinn mótmælir: „Nei, faðir Abraham, en ef einhver kæmi til þeirra frá hinum dauðu, mundu þeir gjöra iðrun.“ |
Davvero? Í alvöru? |
Ciò che conterà davvero sarà la nostra relazione con Geova. Það sem mun skipta mestu máli er samband okkar við Jehóva. |
Lo apprezzo davvero. Ég er mjög ūakklátur. |
Date loro il benvenuto e dite loro che siete davvero felici di vederli. Tökum vel á móti þeim og sýnum að við erum einlæglega ánægð að sjá þá. |
È davvero intelligente. Svakalega er hann klár. |
È davvero plausibile che Dio abbia formato Adamo dalla polvere ed Eva da una costola di Adamo? Er trúlegt að Guð hafi myndað manninn af moldu og Evu af rifi úr Adam? |
Se davvero desideriamo piacere a Dio, non dovremmo considerare seriamente se quello che crediamo di lui è esatto? Ef við höfum raunverulegan áhuga á að þóknast Guði ættum við þá ekki að hugsa alvarlega um sannleiksgildi þess sem við trúum um hann? |
È davvero in forma Hann lítur glæsilega út |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu davvero í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð davvero
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.