Hvað þýðir déploiement í Franska?
Hver er merking orðsins déploiement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota déploiement í Franska.
Orðið déploiement í Franska þýðir þróun, dreifing, nota, skipulag, uppsetning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins déploiement
þróun(development) |
dreifing
|
nota
|
skipulag
|
uppsetning
|
Sjá fleiri dæmi
C'est bien le GIGN qu'on déploie? Er ūetta víkingasveitin? |
Préparez le déploiement. Búiđ ykkur undir stökk! |
J'ai été presque effrayé par ce déploiement de sentiment, à travers laquelle perce une exaltation étrange. Ég var næstum minnst á í þessum skjá tilfinning, þar sem göt undarlega gleði. |
4 Analysons à présent ce que les Écritures disent au sujet des forces que déploie notre ennemi et des tactiques auxquelles il recourt. 4 Við skulum skoða nánar hvað Biblían segir um styrk og aðferðir óvinarins. |
Dans son livre Les chrétiens et le monde, l’auteur catholique Roland Minnerath explique : “ Le monde, dans son acception péjorative, est alors considéré comme [...] le domaine où se déploie l’action des puissances hostiles à Dieu et qui forme, par opposition au règne du Christ victorieux, un empire antagoniste sous la conduite de Satan. Kaþólski rithöfundurinn Roland Minnerath segir í bók sinni Les chrétiens et le monde (Kristnir menn og heimurinn): „Í neikvæðri merkingu er heimurinn álitinn . . . sá vettvangur þar sem stjórnir fjandsamlegar Guði vinna verk sitt og mynda, með andstöðu sinni við sigursæla stjórn Krists, óvinaveldi undir stjórn Satans.“ |
Il y a quelque 3 500 ans, Dieu a posé cette question au juste Job : “ Est- ce grâce à ton intelligence que le faucon prend son vol, qu’il déploie ses ailes au vent du sud ? Fyrir um 3500 árum lagði Guð eftirfarandi spurningu fyrir hinn réttláta Job: „Er það fyrir þín hyggindi að haukurinn lyftir flugfjöðrunum, breiðir út vængi sína í suðurátt? |
Dès lors, résistons aux efforts que déploie le monde pour nous imposer ce qu’il estime être important dans la société humaine. (Rómverjabréfið 12: 1, 2) Spornaðu þá gegn tilraunum heimsins til að þröngva upp á þig því sem hann telur mikilvægt samkvæmt fyrirætlunum manna. |
L’activité intense qu’il déploie depuis 1914 sera examinée dans l’article suivant. Í næstu grein er fjallað um hið mikla starf sem hann hefur unnið frá og með 1914. |
Si vous aviez été un des premiers chrétiens, auriez- vous été impressionné par les raisonnements persuasifs de l’élite intellectuelle de l’époque ou intimidé par son déploiement de sagesse (Colossiens 2:4) ? Hvernig hefðir þú hugsað ef þú hefðir verið uppi á fyrstu öld og verið kristinn? Hefðir þú verið yfir þig hrifinn af sannfærandi rökum hinna hámenntuðu eða dolfallinn yfir visku þeirra? |
Le déploiement du plan du salut du Seigneur au cours de cette dispensation de la plénitude des temps dépasse presque l’entendement1. Framganga sáluhjálparáætlunar Drottins á þessum á þessari ráðstöfun í fyllingu tímans, er nánast óskiljanleg.1Þetta má best sjá á tilkynningu Thomas S. |
Le déploiement du système de géoposition par satellite Galileo s'accélère au cours des années 2010 avec le lancement de nombreux satellites. Evrópubandalagið ætlar sér að setja Galileo kerfið í gang í lok 2010 með 30 hnöttum. |
Déploie sa tente sur les humains. nú yfir mannkyn er tjald Guðs breitt. |
À l’époque où le Roi messianique déploie ses forces militaires, ses sujets s’offrent promptement, joyeusement, et en nombre tel qu’on peut les comparer à des gouttes de rosée. Á herdegi Messíasarkonungsins bjóða þegnar hans skjótlega og glaðlega fram þjónustu sína og eru svo fjölmennir að hægt er að líkja þeim við daggardropa. |
- de se familiariser avec les procédures mises en place par le CEPCM, notamment les procédures relatives au renseignement épidémique, avec le fonctionnement du centre d’intervention urgente, avec les principes directeurs de réaction sur un foyer épidémique, et avec le déploiement d’équipes d’assistance sur les foyers épidémiques; - Kynnist helstu ferlum starfseminnar, með sérstakri áherslu á þau ferli sem gilda um úrvinnslu farsóttaupplýsinga, á það hvernig EOC starfar, hverjar eru helstu viðbragðsreglurnar þegar farsóttir koma upp og hvernig staðið er að því að koma hjálparteymum (outbreak assistance teams, OAT) á vettvang; |
Il se déploie. Hann er ađ færa út kvíarnar. |
Ici Brad Manning, ceci est mon numéro de déploiement. Hæ, ūú hefur náđ í Brad Manning í síma mínum á vettvangi. |
2 Élargis l’espace de ta tente ; qu’on déploie les couvertures de ta demeure : ne retiens pas ! Allonge tes cordages et affermis tes apieux ! 2 Víkka þú út tjald þitt, og lát þá þenja út tjalddúka búðar þinnar. Hlíf þér eigi, gjör stög þín lengri og astikur þínar styrkari — |
Déploiement de toutes les armes. Beitum fullu vopnavaldi. |
À la suite de cette expérience, plusieurs sessions d’information ont été organisées pour informer les représentants des État s membres des activités de préparation et de réaction du CEPCM, en particulier en ce qui concerne le renseignement épidémique, les centres d’intervention urgente et les activités de réaction (y compris le déploiement d’équipes d’assistance sur les foyers épidémiques). Að fenginni þeirri reynslu voru haldnir stuttir kynningarfundir svo að fulltrúar aðildarríkjanna gætu fengið örugga vitneskju um það sem ECDC hefur verið að gera til að tryggja fullan viðbúnað og viðbrögð, með sérstakri áherslu á úrvinnslu farsóttaupplýsinga, viðbúnaðarmiðstöðina (EOC) og uppbyggingu viðbragða, þar á meðal flutning aðstoðarteyma til staða þar sem farsóttir koma upp. |
Il entraînait ses hommes, les sanctionnait si nécessaire, inspectait leurs vêtements et leur équipement, et commandait les manœuvres de déploiement. Hann sá meðal annars um að þjálfa hermenn sína og aga þá, yfirfara búninga þeirra og útbúnað og stjórna þeim í bardaga. |
Quiconque prie avec un cœur contrit, quitte ses voies mauvaises et déploie de vigoureux efforts pour faire le bien peut, comme Manassé, “ adouci[r] la face de Jéhovah ”. — Isaïe 1:18 ; 55:6, 7. Syndari, sem biður fullur iðrunar, hverfur af rangri braut og er staðráðinn í að gera það sem er rétt, getur,ákallað Drottin‘ eins og Manasse gerði. — Jesaja 1:18; 55:6, 7. |
16 Les chrétiens appartenant aux autres brebis sont conscients qu’ils retirent de grands bienfaits des efforts diligents que déploie l’esclave fidèle pour leur fournir la nourriture spirituelle en temps opportun. 16 Aðrir sauðir skilja að þeir njóta góðs af viðleitni trúa þjónsins til að útvega þeim andlega fæðu á réttum tíma. |
Cette sonnerie annonce le déploiement des armées de cavalerie. (Opinberunarbókin 9:13) Þá er sleppt lausu riddaraliði. |
Son autorité se déploie avec la fin des grandes révoltes nobiliaires, parlementaires, protestantes et paysannes qui avaient marqué les décennies précédentes. Með stjórnartíð hans lauk uppreisnum aðalsmanna, þingmanna, mótmælenda og bænda sem höfðu einkennt stjórnartíðir forvera hans. |
Monsieur, le mark 7 n'est pas prêt au déploiement. Búningur 7 er ekki tilbúinn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu déploiement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð déploiement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.