Hvað þýðir difficile í Ítalska?

Hver er merking orðsins difficile í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota difficile í Ítalska.

Orðið difficile í Ítalska þýðir erfiður, harður, vandur, þungur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins difficile

erfiður

adjectivemasculine

Perché non dovremmo concludere che la via della verità sia troppo difficile?
Af hverju megum við ekki halda að vegur sannleikans sé of erfiður til að ganga hann?

harður

adjective

Cosa dobbiamo evitare per non diventare come argilla difficile da lavorare?
Hvað ættirðu að forðast til að verða ekki eins og harður og óþjáll leir?

vandur

adjective

þungur

adjective

Sjá fleiri dæmi

I cristiani che nutrono vero interesse gli uni per gli altri non trovano difficile esprimere spontaneamente il loro amore in qualsiasi momento dell’anno.
Kristnir menn, sem hafa einlægan áhuga hver á öðrum, eiga ekki í neinum erfiðleikum með að sýna kærleika sinn hvenær sem er ársins án utanaðkomandi ástæðna.
“Meglio riusciremo a osservare l’universo in tutti i suoi stupendi dettagli”, ha scritto uno dei redattori di Scientific American, “e più ci sarà difficile spiegare con una teoria semplice come ha fatto a diventare così”.
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“
Alcuni trovano difficile credere che Dio abbia pensieri, emozioni, obiettivi e desideri. Come stanno le cose?
Sumir eiga erfitt með að trúa að Guð hafi til að bera hugsanir, tilfinningar, fyrirætlanir og langanir.
Resistono, “costanti e fermi”2, in una serie di circostanze e di ambienti difficili.
Þau eru „staðföst og óbifanleg“2 í ýmsum erfiðum aðstæðum og umhverfi.
Una volta ero terribilmente stanco e scoraggiato, tanto che mi era difficile persino pregare.
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja.
È così che Geova vede voi giovani che lo lodate fedelmente in questi tempi difficili.
Þannig lítur Jehóva á ykkur unglingana sem lofið hann trúfastlega á þessum erfiðu tímum.
Dev'essere stato difficile ma...
Það hlýtur að hafa verið erfitt, en...
È difficile sapere quando ritirarsi in una gara di resistenza.
Í bķfahasar er erfiđast ađ slá af á réttum tíma.
Abbiamo buoni motivi per farlo, dato che Geova continua a guidarci e a prendersi cura di noi in questo difficile tempo della fine.
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast.
(Salmo 55:22) Pur non eliminando le prove, Dio può concederci la sapienza per affrontarle, anche quelle particolarmente difficili da sopportare.
(Sálmur 55:23) Það er ekki víst að hann losi okkur við prófraunirnar en hann getur gefið okkur visku til að takast á við þær, jafnvel þær sem eru okkur sérstaklega þungar í skauti.
Se questi stadi favorevoli all’apprendimento passano senza che il cervello sia debitamente stimolato, in seguito sarà più difficile acquistare queste qualità e queste capacità.
Ef þau þroskastig, þegar námfýsin er hámarki, eru látin ónotuð verður erfiðara fyrir börnin síðar meir að tileinka sér þessa eiginleika og hæfileika.
(Tito 1:5) Quando sorgeva un problema difficile, gli anziani consultavano il corpo direttivo o uno dei suoi rappresentanti, come Paolo.
(Títusarbréfið 1:5) Þegar erfitt vandamál kom upp ráðfærðu öldungarnir sig við hið stjórnandi ráð eða einn af fulltrúum þess, svo sem Pál.
Poiché i movimenti sono difficili e spesso dolorosi, e l’equilibrio può essere un problema, chi è affetto dal morbo di Parkinson ha la tendenza a limitare notevolmente le sue attività.
Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína.
2 Quasi tutti ammettono che nel loro matrimonio ci sono stati momenti difficili.
2 Flestir viðurkenna að hjónaband sitt hafi ekki alltaf verið dans á rósum.
E anche quelli che hanno un programma di lavoro flessibile o quelli che non hanno un lavoro retribuito trovano ugualmente difficile trascorrere abbastanza tempo con i figli.
Og jafnvel þeir sem hafa sveigjanlegan vinnutíma eða eru ekki í launaðri vinnu eiga samt erfitt með að eyða nægum tíma með börnunum sínum.
Non sarà difficile seguirlo.
Það verður ekki erfitt að fylla hans skarð.
Come Gesù, usa cose semplici per spiegare cose difficili e cose comuni per spiegare verità profonde.
Gerðu eins og Jesús og notaðu hið smáa til að varpa ljósi á hið stóra og hið einfalda til að útskýra hið flókna.
Grazie alla sua ubbidienza nelle situazioni più difficili, Gesù fu “reso perfetto” per la nuova posizione che Dio gli avrebbe dato, quella di Re e Sommo Sacerdote.
Með því að vera hlýðinn í erfiðustu prófraunum varð hann fullkomlega hæfur til að gegna nýju stöðunni sem Guð ætlaði honum, það er að segja að vera konungur og æðstiprestur.
Perché il termine ebraico tradotto “amorevole benignità” è così difficile da definire, e qual è un’appropriata traduzione alternativa?
Hvers vegna er erfitt að skilgreina merkingu hebreska orðsins sem hér er til umræðu og hvernig má einnig þýða það?
Quali difficili prove affrontano oggi i giovani cristiani?
Hvaða erfiðar prófraunir blasa við kristnu æskufólki núna?
Quando si è affetti dalla sindrome da stanchezza cronica anche fare cose banali diventa difficile.
Þegar maður er með síþreytu verða einfaldir hlutir erfiðir.
Alcuni, tuttavia, trovano difficile pensare a Dio come a un Padre.
Sumum finnst þó erfitt að hugsa um Guð sem föður sinn.
Per alcuni sarà un percorso difficile: dovranno saltare e arrampicarsi su per un ripido dirupo alto 50 metri prima di raggiungere il nido.
Sumar verða að kjaga, hoppa og klöngrast upp 50 metra aflíðandi klettavegg til að komast heim í holurnar sínar.
Ora, questo è difficile da fare.
Það getur reynst okkur erfitt.
Perché per alcuni è difficile concepire che Dio li ama?
Hvers vegna finnst sumum erfitt að trúa því að Guð elski þá?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu difficile í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.