Hvað þýðir enquérir í Franska?
Hver er merking orðsins enquérir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enquérir í Franska.
Orðið enquérir í Franska þýðir fregna, yfirheyra, spyrja, að spyrja, að biðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins enquérir
fregna
|
yfirheyra
|
spyrja
|
að spyrja(to ask) |
að biðja(to ask) |
Sjá fleiri dæmi
C’est l’une des raisons pour lesquelles il décida de s’enquérir sincèrement de la volonté de Dieu par une prière personnelle. Það er ein af ástæðunum fyrir því að hann ákvað að leita einlæglega eftir vilja Drottins í bæn. |
12 Et il arriva qu’ils s’enquirent parmi le peuple, disant : Où sont les cinq qui ont été envoyés s’enquérir à propos du grand juge pour savoir s’il était mort ? 12 Og svo bar við, að þeir spurðust fyrir meðal fólksins og sögðu: Hvar eru þessir fimm, sem sendir voru til að spyrjast fyrir um það, hvort yfirdómarinn væri látinn? |
Un coup de feu retentit et le docteur Dorn sort s’enquérir de ce qui s’est passé. Svalur og Valur hundsa gylliboð dr. Zwarts og ákveða að tilkynna yfirvöldum um athæfi hans. |
Cela ne signifie pas seulement exposer son point de vue, mais aussi rechercher les conseils et s’enquérir de l’opinion de l’autre sur la question. Það er ekki aðeins fólgið í því að segja sína eigin skoðun heldur líka að leita ráða maka síns og heyra hvernig hann lítur á málin. |
Puisque nous allons généralement prêcher avec d’autres, nous pourrions nous enquérir de leur programme afin de nous organiser avec eux. Af því að við förum yfirleitt út í starfið með öðrum þurfum við að grennslast fyrir um tímaáætlun þeirra til þess að við getum mælt okkur mót á þeim tíma sem hentar báðum. |
Pourtant, quand on fait halte pour la nuit, Jésus ne se manifeste pas, et ses parents commencent à s’enquérir de lui parmi les voyageurs. En þegar þau koma á náttstað um kvöldið er hann hvergi sjáanlegur þótt þau leiti hans meðal samferðafólksins. |
Un jeune homme, qui a perdu son père, se souvient : « Quand d’autres sont venus s’enquérir de ce qui s’était passé et qu’ils m’ont vraiment écouté, cela m’a fait beaucoup de bien. Ungur maður sagði þegar hann minntist dauða föður síns: „Það hjálpaði mér virkilega þegar aðrir spurðu mig hvað gerst hefði og hlustuðu í raun og veru.“ |
2 Et il arriva que le roi Mosiah permit à seize de leurs hommes forts de monter au pays de Léhi-Néphi pour s’enquérir de leurs frères. 2 Og svo bar við, að Mósía konungur leyfði sextán af hraustmennum þeirra að halda til Lehí-Nefílands, til að spyrjast fyrir um bræður sína. |
Ce soir- là un écuyer Weston est venu à la maison du chasseur de Concord pour s'enquérir de ses chiens, et dit comment pour une semaine, ils avaient été à la chasse pour leur propre compte à partir Það kvöld á Weston Squire kom til sumarbústaður í Concord veiðimaður að spyrjast fyrir hans hunda og sagt fyrir viku að þeir hefðu verið veiðar á eigin reikning úr |
Une sœur qui va faire ses courses serait- elle disposée à s’enquérir des besoins de cette chrétienne et à lui faire ses achats? Er einhver systir, sem er á leið út í búð að versla, fús til að líta við hjá henni og kaupa inn fyrir hana? |
Des représentants de l’État aussi peuvent s’enquérir de nos croyances et de notre mode de vie. Yfirvöld geta líka krafið okkur um skýringar á trú okkar, siðum og venjum. |
Car je suis Ammon, descendant de aZarahemla, et je suis monté du pays de Zarahemla pour m’enquérir de nos frères que Zénif fit monter hors de ce pays. Því að ég er Ammon og er ættaður frá aSarahemla, og ég er kominn frá Sarahemlalandi til að spyrjast fyrir um bræður okkar, sem Seniff hafði með sér burtu úr landinu. |
Le Livre de Mormon raconte l’histoire d’un homme nommé Ammon qui fut envoyé du pays de Zarahemla au pays de Léhi-Néphi pour s’enquérir de ses frères. Í Mormónsbók lesum við um mann að nafni Ammon, sem var sendur frá Sarahemlalandi til landsins Lehí-Nefí, til að leita frétta af bræðrum sínum. |
Par exemple, l’été dernier j’ai reçu une lettre joyeuse d’une nouvelle convertie qui, lorsqu’elle était malade, avait découvert l’Évangile rétabli grâce à un ancien camarade de classe qui l’avait appelée pour s’enquérir de son état de santé. Mér barst til að mynda ánægjulegt bréf á liðnu sumri, frá einni nýskírðri, sem lærði um hið endurreista fagnaðarerindi, eftir að gamall skólafélagi hafði hringt í hana, til að spyrjast fyrir um sjúkdóm sem hún var að takast á við. |
Par exemple, en cas de catastrophe naturelle, tels le séisme et le tsunami qui ont ravagé des régions du Japon le 11 mars 2011, beaucoup recourent aux sites communautaires pour s’enquérir de leurs proches. Margir nota þær til að athuga hvernig farið hafi fyrir ástvinum þegar náttúruhamfarir eiga sér stað. Gott dæmi um það er þegar jarðskjálfti og flóðbylgja skullu á Japan 11. mars 2011 og lögðu hluta landsins í rúst. |
S’ils ont des doutes ou des raisons de penser que l’albumine fait partie des composants, ils peuvent s’en enquérir auprès de leur médecin. Ef hann hefur efasemdir eða ástæðu til að ætla að lyfið geri það getur hann spurt lækninn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enquérir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð enquérir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.