Hvað þýðir entretien í Franska?

Hver er merking orðsins entretien í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entretien í Franska.

Orðið entretien í Franska þýðir viðtal. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entretien

viðtal

noun

Les semaines ont passé et, bientôt, les mêmes missionnaires sont revenus pour des entretiens.
Vikur liðu og að því kom að sömu trúboðarnir áttu aftur viðtal við mig.

Sjá fleiri dæmi

L’entretien des plages et des dunes
Viðhald strandlengjunnar
En fin d’après-midi, pendant que je faisais passer des entretiens pour la recommandation à l’usage du temple, on a amené Mama Taamino à l’endroit où j’étais assis, à l’ombre d’un arbre près de l’église.
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni.
Entretien de pelouses
Garðaumsjón
Qu’est- ce qui est indispensable pour qu’un jeune entretienne des relations personnelles avec Dieu ?
Hvað þurfa börn og unglingar að gera til að byggja upp náið samband við Guð?
Écoutons des personnes très prises professionnellement nous expliquer pourquoi elles tiennent à réserver du temps à l’entretien de leur santé spirituelle.
Við skulum sjá hvernig önnum kafið fagfólk útskýrir hvers vegna það telur mikilvægt að gefa sér tíma til að sinna andlegum málum í þágu heilsunnar.
Un recueil d'entretiens sur le travail dans les familles blanches.
Ég vil skrifa bķk um konur sem vinna fyrir hvíta.
“ L’avocat en question débutait dans la profession, au sein d’un grand cabinet, et n’avait encore jamais eu d’entretien avec un client.
„Lögfræðingurinn var nýkominn til starfa hjá stóru fyrirtæki og hafði ekki fengið skjólstæðing enn þá.“
Quand cela a été le tour de Lily de se faire baptiser, elle a eu un entretien avec son évêque.
Þegar að því kom að Lily skírðist, fór hún í viðtal til biskupsins síns.
Votre email de travail, accès aux serveurs, Accès aux bureaux, et les données de vos téléphone seront coupés après cet entretien.
Tölvupķstur ūinn hjá fyrirtækinu, ađgangur ađ tölvuūjķni, ađgangur ađ húsinu og GSM gagna - og símaūjķnusta ūín verđa aftengd um leiđ og fundinum lũkur.
Tenir un calendrier d’entretien régulier et refuser de l’enfreindre est aussi important pour les avions que pour les membres de l’Église, pour identifier et corriger les problèmes avant qu’ils ne deviennent une menace mortelle, d’un point de vue mécanique ou spirituel.
Reglubundið viðhald og vandvirknisleg vinnubröð eru mikilvæg—bæði fyrir flugfélagið og kirkjuna—í þeirri viðleitni að skilgreina og leiðrétta vanda áður en vélrænt eða andlegt hættuástand skapast.
Liste d’entretien spirituel
Gátlisti andlegs viðhalds
Entretien et réparation de véhicules automobiles
Viðahald og viðgerðir á bifreiðum
Produits pour l'entretien des tuiles autres que peintures et huiles
Fúavarnarefni fyrir flísar, nema málning og olíur
Au cours d’un entretien d’embauche, son futur employeur l’a remis sèchement en place parce qu’il avait mentionné sa mission.
Hann fékk ávítur í atvinnuviðtali fyrir að greina frá því að hann hefði þjónað í trúboði.
Stations-service pour véhicules [ravitaillement en carburant et entretien]
Þjónustustöðvar fyrir bifreiðar [eldsneyti og viðhald]
Mais n’oublions pas que l’entretien de notre Salle du Royaume, qui est le centre du culte pur dans notre localité, fait partie du service sacré.
En við gerum okkur grein fyrir því að ríkissalurinn er miðstöð hreinnar tilbeiðslu og það er þáttur í heilagri þjónustu að halda honum hreinum.
Réparation et entretien de projecteurs de cinéma
Viðgerðir og viðhald á kvikmyndasýningarvélum
Désolé, l'entretien est terminé.
Tími ūinn er liđinn.
Par ailleurs, les dépenses courantes occasionnées par l’utilisation de la Salle du Royaume, comme l’achat de fournitures diverses ou de produits d’entretien, n’exigent pas de résolution.
Venjuleg rekstrarútgjöld ríkissalarins, eins og vegna ljóss, hita og ræstingar, kalla ekki heldur á slíka ályktun.
June, fixons un entretien digne de ce nom pour demain.
Göngum frá viđtali á morgun, June.
Rappelez les dispositions locales pour l’entretien de la Salle du Royaume.
Greinið frá því hvaða ráðstafanir eru gerðar til að hreinsa ríkissalinn og halda honum við.
Lorsqu’une jeune fille a complètement terminé le programme Mon progrès personnel, l’évêque a un entretien avec elle. Il se base sur les principes énoncés dans Jeunes, soyez forts.
Þegar stúlka lýkur verkáætluninni Eigin framþróun, á biskup viðtal við hana og hefur sér til leiðsagnar reglurnar í Til styrktar æskunni.
Pour conserver une salle dans le meilleur état possible, chaque collège d’anciens doit veiller à ce qu’un programme d’entretien soit établi et que la congrégation dispose des fournitures et du matériel nécessaires.
Öldungaráð hvers safnaðar þarf að sjá til þess að gerð sé áætlun og að nóg sé til af hreinlætisvörum og áhöldum þannig að hægt sé að halda tilbeiðsluhúsi safnaðarins í góðu standi.
Néanmoins, les feux à éclats, les feux auxiliaires, les feux de secours, les signaux sonores et les balises radars nécessitent tous un entretien. Il en est de même des stations.
En snúningsljós, hjálparljós, neyðarljós, hljóðboðar og útvarpsvitar þarfnast viðhalds og mannvirkin líka.
45 Car voici, j’ai réservé un héritage pour son apère, pour son entretien ; c’est pourquoi il sera compté parmi la maison de mon serviteur Joseph Smith, fils.
45 Því að sjá, ég hef ætlað aföður hans arfleifð, honum til framfærslu. Þess vegna skal hann talinn með húsi þjóns míns Josephs Smith yngri.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entretien í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.