Hvað þýðir fruto í Portúgalska?

Hver er merking orðsins fruto í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fruto í Portúgalska.

Orðið fruto í Portúgalska þýðir ávöxtur, aldin, ávextir, Ávöxtur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fruto

ávöxtur

nounmasculine

Que fruta é verde?
Hvaða ávöxtur er grænn?

aldin

nounneuter

Neste artigo, o termo “fruta silvestre” é usado para se referir a qualquer baga pequena e suculenta.
Í þessari grein notum við heitið „ber“ eins það er almennt skilið, um smá safarík aldin.

ávextir

noun

Esses frutos também mostram a diferença entre os genuínos adoradores e as outras religiões.
Og þessir ávextir aðgreina líka sanna tilbiðjendur frá öðrum trúarbrögðum.

Ávöxtur

noun

Que fruta é verde?
Hvaða ávöxtur er grænn?

Sjá fleiri dæmi

E peçam em oração a ajuda de Deus para cultivar esse elevado tipo de amor, que é um dos frutos do espírito santo de Deus. — Provérbios 3:5, 6; João 17:3; Gálatas 5:22; Hebreus 10:24, 25.
Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25.
Deveras, “o fruto do ventre é uma recompensa”. — Salmo 127:3.
Svo sannarlega er „ávöxtur móðurkviðarins . . . umbun.“ — Sálmur 127:3.
Reconhecendo que muitos mais uma vez haviam apostatado da adoração não-adulterada de Jeová, disse Jesus: “O reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que produza os seus frutos.”(
Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“
Lembre-se de que a alegria é uma qualidade divina, um dos frutos do espírito de Deus.
Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans.
19 Em quarto lugar, podemos procurar obter a ajuda do espírito santo, porque o amor é um dos frutos do espírito.
19 Í fjórða lagi getum við leitað hjálpar heilags anda af því að kærleikurinn er einn af ávöxtum hans.
(Malaquias 3:2, 3) Desde 1919, tem produzido em abundância os frutos do Reino, primeiro outros cristãos ungidos e, desde 1935, uma sempre-crescente “grande multidão” de companheiros. — Revelação 7:9; Isaías 60:4, 8-11.
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
“Portanto, por este meio se expiará o erro de Jacó, e este é todo o fruto, quando tirar o pecado dele, quando fizer todas as pedras do altar como pedras de cal que foram pulverizadas, de modo que não se erigirão os postes sagrados e os pedestais-incensários.”
Þess vegna verður misgjörð Jakobs með því afplánuð og með því er synd hans algjörlega burt numin, að hann lætur alla altarissteinana verða sem brotna kalksteina, svo að asérurnar og sólsúlurnar rísa ekki upp framar.
Com certeza, a mensagem cristã se espalhou o suficiente para que o apóstolo Paulo pudesse dizer que ela estava ‘dando fruto e aumentando em todo o mundo’ — ou seja, até os cantos longínquos do mundo então conhecido. — Colossenses 1:6.
Að minnsta kosti barst boðskapur kristninnar nógu langt til þess að Páll gat sagt að hann ‚hefði borist til alls heimsins‘ — það er að segja til fjarlægra kima þess heims sem var þekktur á þeim tíma. — Kólossubréfið 1:6.
Frutas não têm gordura, nenhum valor nutritivo aparente para eles.
Ūađ er engin fita í berjum, ekkert augljķst næringargildi fyrir ūá.
Em contraste com aqueles que apenas experimentaram e se afastaram estavam aqueles que foram encontrados comendo continuamente do fruto.
Síðari hópurinn neytti hins vegar stöðugt af ávextinum, öfugt við þá sem einungis brögðuðu á honum og villtust.
Encham o barco de fruta-päo.
Ūiđ fylliđ skipiđ međ brauđaldintrjám.
E todos usufruirão os frutos de seu próprio trabalho: “Hão de plantar vinhedos e comer os seus frutos. . . . não plantarão e outro comerá.”
Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“
Essa qualidade é parte dos frutos que o espírito santo de Deus pode produzir em você.
Sá eiginleiki er hluti af þeim ávexti sem heilagur andi Guðs getur hjálpað þér að þroska með þér.
11 A oração de coração, pedindo o espírito de Deus e esse seu fruto, a brandura, ajudar-nos-á a cultivar esta qualidade.
11 Innileg bæn um anda Guðs og ávöxt hans, mildi, hjálpar okkur að rækta þennan eiginleika.
Sobrevivemos a tempestades e maremotos e uma variedade perversa de fruto do mar.
Viđ lifđum af ķveđur og flķđbylgjur og ũmsa grimma sjávarrétti.
Sentimentos de impotência nos humanos germinam num solo de atitudes mal-agradecidas e produzem o fruto da estafa.
Vanmáttarkenndin fellur í frjóa jörð þar sem vanþakklæti ræður ferðinni, og ávöxturinn er útbruni.
Faço isso nos últimos 8 anos e vou colher os frutos.
Ūađ hef ég gert undanfarin átta ár og nú fer ūađ ađ borga sig.
Embora sejamos imperfeitos, temos de exercer autodomínio, que é um dos frutos do espírito santo de Deus.
Þótt við séum ófullkomin þurfum við að sýna sjálfstjórn sem er ávöxtur heilags anda Guðs.
Jesus Cristo, uma figura religiosa amplamente respeitada, indicou que a religião falsa produz obras más, assim como uma “árvore podre produz fruto imprestável”.
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
Mas com a ajuda da senhora cristã que estuda conosco, e o incentivo das revistas que publicam, estou agora colhendo bons frutos.
Sem kristin kona hef ég lengi velt fyrir mér hvort það væri nauðsynlegt að berjast gegn dauðanum með öllum tiltækum ráðum.
Então, ele precisa estar disposto a esperar com paciência “o precioso fruto da terra”.
Hann sættir sig við að þurfa að bíða þolinmóður eftir „hinum dýrmæta ávexti jarðarinnar“.
7 Visto que a semente semeada é “a palavra do reino”, dar fruto se refere à divulgação desta palavra por falar a outros.
7 Þar eð sæðið, sem sáð er, táknar „orðið um ríkið“ hlýtur ávöxturinn að tákna útbreiðslu orðsins, að segja öðrum frá því.
Talvez pensasse em frutas e vegetais típicos de seu país, ou numa receita especial que sua mãe preparava com carne ou peixe.
Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda.
▪ Seus benefícios para a saúde são intensificados quando usado como componente básico da dieta do Mediterrâneo, rica em peixe, verduras, legumes e frutas.
▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum.
9 Pois eu, o Senhor, farei com que produzam como uma árvore muito frutífera, plantada em terra fértil junto a um riacho de água pura, que produz muitos frutos preciosos.
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fruto í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.